Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
Such actions will help establish a dialogue, a peaceful process and a suitable framework for addressing the following issues: Такие меры помогут наладить диалог, мирный процесс и создать приемлемую основу для решения следующих вопросов:
It noted peaceful presidential and parliamentary elections and the engagement with human rights mechanisms, notably the standing invitation to special procedures and the cooperation with OHCHR. Она отметила мирный характер президентских и парламентских выборов и взаимодействие с правозащитными механизмами, в частности предоставление постоянного приглашения специальным процедурам и сотрудничество с УВКПЧ.
The impartiality of the State has been identified by the National Human Rights Commission of India as being of central importance in the exercise of the right of peaceful protest. Беспристрастность государства была определена Национальной комиссией по правам человека Индии как имеющая центральное значение при осуществлении права на мирный протест.
The Institution of the Human Rights Defender in Armenia helped to diffuse tension between protesters and the Government in a dispute over environmental issues, resulting in a peaceful solution. Институт правозащитников в Армении содействовал урегулированию спора по экологическим вопросам между протестующими и правительством, обеспечив мирный исход конфликта.
Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our... enemies. Вновь и вновь мы пытались найти мирный способ решения разногласий между нами и тех, кто сейчас нам противостоит.
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep. А когда ты пролетишь весь свой путь, оно нежно уложит тебя в мирный сладкий сон.
All those involved have a responsibility to find a peaceful solution to the conflict and any attempt to undermine the Abuja peace process is unacceptable. Все вовлеченные стороны несут ответственность за изыскание пути мирного урегулирования конфликта, а любая попытка подорвать абуджийский мирный процесс является недопустимой.
(c) Coordinated and peaceful regional and international approach to the peace process с) Согласованный и мирный региональный и международный подход к мирному процессу
Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. Члены Совета призвали все вооруженные группы в Сомали сложить оружие и начать мирный диалог с Переходным национальным правительством.
The first was a peaceful, stable international environment conducive to harmonious development, to which end the international community must endeavour to maintain regional peace and contain conflicts. Первое - мирный, стабильный экономический климат, способствующий гармоничному развития, а для этого международное сообщество должно стремиться обеспечивать региональный мир и сдерживать конфликты.
The United States believes that a peaceful, prosperous, and stable Lebanon can make an important contribution to comprehensive peace in the Middle East. Соединенные Штаты считают, что мирный, процветающий и стабильный Ливан может внести важный вклад в достижении всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The peaceful order that Li Xiong established began to deteriorate. Установленный при Ли Сюне мирный порядок начал рушиться.
It is intended as a peaceful contribution towards strengthening human rights and as such is meant to be used across cultural and language borders. Логотип должен восприниматься как мирный вклад в укрепление прав человека и как таковой находить распространение, невзирая на культурные и языковые барьеры.
In 1016, it had been decided that Norway and Sweden should come to more peaceful relations by a royal marriage alliance. В 1016 году между Норвегией и Швецией было решено заключить мирный союз, скреплённый королевским браком.
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. Для того чтобы найти мирный путь решения этой проблемы.
South Africa's largely peaceful transition to a multi-racial democracy in the early 1990's was a further advance for rights. Относительно мирный переход Южной Африки к демократии с участием представителей разных рас в начале 1990-х годов ознаменовал следующее укрепление прав.
Only a unified, comprehensive approach can manage the forces driving momentous change in the Middle East, prevent outside powers' rivalries from complicating the situation further, and ensure a peaceful outcome. Только единый комплексный подход может направить движущие сил важнейших перемен на Ближнем Востоке, предотвратить соперничество внешних сил от дальнейшего усложнения ситуации и обеспечить мирный исход.
But, while the right to peaceful protest is critically important in a democracy, electoral minorities should not use endless demonstrations to take the political system hostage. Но, хотя право на мирный протест жизненно важно при демократии, электоральным меньшинствам не следует использовать бесконечные демонстрации, чтобы сделать политическую систему заложником ситуации.
I'm a peaceful man at heart, but I'm sick and tired of all these hits. В душе я человек мирный, устал я от налетов.
However, I have a peaceful nature and I wish to prevent matters from going to painful extremes. Однако я мирный человек и не хотел бы доводить дело до крайностей.
Welcoming South Africa's peaceful transition to a democratic and non-racial society, приветствуя мирный переход Южной Африки к демократическому и нерасовому обществу,
Extremist elements continue to threaten to plunge the country into civil war in order to halt the peaceful transition towards non-racial democracy, which is in the interests of all South Africans. Экстремистские элементы по-прежнему угрожают ввергнуть страну в гражданскую войну с тем, чтобы остановить мирный переход к нерасовой демократии, отвечающий интересам всех южноафриканцев.
Such judgements do not contribute to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict, and they further complicate an already difficult CSCE peace process. Такие оценки не способствуют мирному разрешению нагорно-карабахского конфликта и еще больше затрудняют и без того сложный мирный процесс СБСЕ.
The Special Representative believes that this peaceful process of change must continue and be developed and strengthened, as it is vital for the reconstruction of Cambodia. Специальный представитель полагает, что данный мирный процесс преобразований должен продолжаться, развиваться и укрепляться, поскольку это жизненно важно для возрождения Камбоджи.
Messrs. Mahdi and Atto immediately declared a unilateral cease-fire and called on all Somali clans to pursue a peaceful path. Г-н Махди и г-н Атто незамедлительно объявили об одностороннем прекращении огня и призвали все сомалийские кланы стать на мирный путь.