Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
Pakistan envisions a peaceful, stable, prosperous and thriving region and stands ready to play its part in that process. Пакистан представляет себе мирный, стабильный, процветающий и преуспевающий регион и готов внести свой вклад в этот процесс.
In most instances the authorities did not intervene and demonstrations remained peaceful. В большинстве случаев власти не вмешивались и демонстрации носили мирный характер.
As the competition for scarce resources continues unabated, there is a significant risk of threatening the peaceful order of the oceans established under UNCLOS. Поскольку конкуренция за дефицитные ресурсы по-прежнему не утихает, мирный порядок на океанах, установленный ЮНКЛОС, подвергается немалой угрозе.
Nagorny Karabakh's secession from Azerbaijan was peaceful, legal and just. Отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана носило мирный, законный и справедливый характер.
We appeal to them to cease these methods and to take the peaceful route of dialogue and negotiations. Мы призываем их отказаться от этих методов и встать на мирный путь диалога и переговоров.
To quote our Constitution, "the Swiss Confederation is committed... to a just and peaceful international order". Как говорится в нашей конституции, «Швейцарская Конфедерация ратует... за справедливый и мирный международный порядок».
Historically, the principal peaceful contact among civilizations was through trade. В историческом плане главный мирный контакт между цивилизациями осуществлялся через торговлю.
Japan should not misjudge our moratorium on satellite launches and the peaceful character of our missile programme. Японии не следует неправильно истолковывать наш мораторий на запуски спутников и мирный характер нашей ракетной программы.
Our challenge is to show that there is a peaceful and legitimate way of dealing with these problems. Наша задача состоит в том, чтобы показать, что для решения этих проблем есть мирный и законный путь.
The recent series of violent incidents that has been mentioned has raised concern that the political process may not remain peaceful. Упомянутые недавние серии вспышек насилия вызывают обеспокоенность в том плане, что политический процесс может утратить свой мирный характер.
The demonstrations were peaceful, but prevented any traffic to or from the headquarters. Демонстрации носили мирный характер, но мешали въезду машин в штаб и выезду из него.
A peaceful and transparent electoral process will be a useful indicator of the level of preparedness for the National Assembly elections planned for 2003. Мирный и открытый избирательный процесс станет полезным показателем уровня готовности к запланированным на 2003 год выборам в Национальное собрание.
Reconciliation and peaceful dialogue is the only way ahead for Angola. Единственный путь вперед для Анголы - это примирение и мирный диалог.
The peaceful manner in which these elections were conducted is an encouraging sign that past resentments have given way to genuine political maturity. Мирный характер прошедших выборов является отрадным подтверждением того, что на смену прошлым обидам приходит подлинная политическая зрелось.
In our country, all programmes related to the nuclear, chemical or biological spheres have always been exclusively peaceful in nature. В нашей стране все программы в ядерной, химической и биологической сферах всегда носили и по-прежнему носят исключительно мирный характер.
The international community has done its utmost to find a peaceful solution to the Kosovo conflict. Международное сообщество сделало все возможное для того, чтобы найти мирный способ урегулирования косовского конфликта.
Democracy is by definition a peaceful method of settling conflicts. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
That strike was brutally suppressed by the Algerian army, despite its peaceful nature and the guarantees given by the Head of Government. Подавление этой забастовки алжирской армией сопровождалось кровопролитием, несмотря на ее мирный характер и гарантии, полученные от главы правительства.
Peru has favoured a peaceful approach to the resolution of disputes as the only alternative that can achieve lasting peace and development. Перу выступает за мирный подход к урегулированию споров в качестве единственной альтернативы, которая может привести к достижению прочного мира и развития.
But we know from bitter experience that even the peaceful atom has caused terrible tragedies with world-shaking consequences. Однако, как показала горькая практика, даже мирный атом становится причиной страшных трагедий, масштабы которых способны потрясти мир.
In New Caledonia, a peaceful and gradual process of emancipation was unfolding within an institutional framework agreed upon by the parties. В Новой Каледонии разворачивается мирный и планомерный процесс освобождения, проходящий в организационных рамках, согласованных сторонами.
The demonstration was peaceful, and dispersed without incident after approximately 3 hours. Демонстрация носила мирный характер, проходила без инцидентов и закончилась по истечении примерно трех часов.
It should be in the interest of member States to provide clear evidence that their nuclear programmes are of a peaceful nature. Интересам государств-членов отвечает представление убедительных доказательств того, что их ядерные программы носят мирный характер.
Such an institution would make coexistence among States more secure and more peaceful. Она действительно считает, что создание такого института придало бы сосуществованию государств более стабильный и мирный характер.
It is proved that the Japanese leaders planned to secure a peaceful passage for their troops through Thailand into Malaya by agreement with Thailand. Доказано, что по соглашению с Таиландом японские лидеры планировали обеспечить мирный проход своих войск через территорию Таиланда в Малайю.