Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
I commend the people of Puntland and the authorities, as well as my Special Representative and his colleagues in UNSOM, for ensuring that the process was peaceful, credible and legitimate. Я отдаю должное населению «Пунтленда» и его властям, а также моему Специальному представителю и его коллегам из МООНСОМ за то, что они обеспечили мирный характер этого процесса, его авторитетность и легитимность.
Countries like the United States tolerated the launching by countries friendly to them of any kind of satellite or intercontinental ballistic missile, but did not acknowledge that countries to which they were hostile could conduct even a peaceful launch. Такие страны, как Соединенные Штаты, терпимо относятся к запускам, осуществленным дружественными им странами, любых спутников или межконтинентальных баллистических ракет, но не признают, что враждебные им страны могут произвести даже мирный запуск.
JS3 reported that under POAD the right to public assembly was seriously limited and the Government could refuse to grant a permit for any meeting or peaceful protest, which was contrary to five accepted UPR recommendations. В СП3 сообщается, что в соответствии с УПЗОП право на мирные собрания серьезно ограничено и что правительство может отказать в разрешении на любой митинг или мирный протест, что противоречит пяти принятым рекомендациям УПО.
JS4 expressed similar concern and added that in February 2014, an Endorois peaceful protest against an attempt by the Ministry of Lands to issue title deeds and settle non-Endorois on land considered to be Endorois ancestral land, was met with violence by State security personnel. СП-4 выразило аналогичную озабоченность и добавило, что в феврале 2014 года мирный протест эндороисов против попытки Министерства земель выдать правовые титулы и поселить неэндороисов на землях, считающихся родовыми землями эндороисов, столкнулся с насилием со стороны персонала спецслужб.
In spite of repeated attempts by rebel groups to thwart the peace process by rejecting dialogue, attacking peacekeepers and exploiting tribal disputes, his Government remained determined to solve the conflict through peaceful means and had recently launched an inclusive national dialogue process to that end. Несмотря на повторяющиеся попытки повстанческих группировок сорвать мирный процесс посредством отказа от диалога, нападения на миротворцев и использования межплеменных споров, правительство страны оратора по-прежнему полно решимости урегулировать конфликт мирными средствами и недавно начало с этой целью процесс инклюзивного национального диалога.
Seminar entitled "Human Rights Defenders and Peaceful Protest", organized by the Norwegian Ministry for Foreign Affairs (Oslo, 6-8 June 2012); семинар на тему "Правозащитники и мирный протест", организованный норвежским Министерством иностранных дел (Осло, 6-8 июня 2012 года);
All I'm asking is for a peaceful evening where we can avoid talking about anyone within a 20-mile radius, okay? Все, что я прошу это мирный вечер без разговоров о тех, кто находится в радиусе 20 миль, хорошо?
He stated that the overall situation in Kosovo was peaceful and stable, although tensions in the north remained, in view of the slow progress in the reconciliation between the Albanian and Serb communities. Он заявил, что ситуация в Косово в целом носит мирный и стабильный характер, несмотря на сохраняющиеся очаги напряженности на севере в связи с медленными темпами продвижения процесса примирения между албанской и сербской общинами.
While we remain committed to the position taken in Seoul to include only those countries where constitutional rule and democratic practices exist, we stand ready to support democratization in other countries and offer our support to those desiring a peaceful democratic transition. Твердо сохраняя позицию, разработанную в Сеуле и предусматривающую включение лишь тех стран, в которых применяется конституционная и демократическая практика, мы выражаем готовность поддерживать демократизацию и в других странах и предлагаем поддержку тем, кто желает осуществлять мирный демократический переход.
In July 2004, PNTL broke up a peaceful protest of veterans calling for government reform and for attention to the situation of veterans. Thirty-one persons were arrested and held for more than 30 hours for "public disturbance". В июле 2004 года НПТЛ разогнала мирный митинг протеста ветеранов, требовавших реформы правительства, а также уделения внимания положению ветеранов. 31 человек был арестован и в течение более чем 30 часов содержался под стражей за "нарушение общественного порядка".
Canada deplores that country's failure to return to the November 2004 voluntary suspension of all sensitive nuclear activities in order to restore the international community's confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. Канада выражает сожаление в связи с отказом этой страны вернуться к объявленной в ноябре 2004 года добровольной приостановке всех видов ядерной деятельности двойного назначения, с тем чтобы международное сообщество вновь поверило в мирный характер его ядерной программы.
After the confusing results of yesterday's General Committee meeting, Georgia, together with the other GUAM States, urged all members to consider supporting us in addressing the challenges of aggressive separatist regimes and to lead the peaceful-conflict-resolution process in a results-oriented direction. После вносящих путаницу результатов вчерашнего заседания Генеральной Ассамблеи Грузия - вместе с другими государствами - членами ГУАМ - настоятельно призвала всех членов рассмотреть возможность поддержки нас в преодолении вызовов агрессивных сепаратистских режимов и повести мирный процесс урегулирования конфликтов в направлении, ориентированном на результаты.
That is Ethiopia's vocation, whether with respect to the problem in Somalia or in connection with the difficulty we have in ensuring that Eritrea chooses the peaceful path. Именно в задачи Сомали входят как решение проблем в Сомали, так и урегулирование трудностей, с которыми мы сталкиваемся в обеспечении того, чтобы Эритрея встала на мирный путь.
We see a resurgent, stable, sovereign and peaceful Afghanistan as an essential element in the growing webs of regional cooperation that are binding our world, but also a process that reclaims for the people of Afghanistan their rightful place in our collective future. Мы рассматриваем возрожденный, стабильный, суверенный и мирный Афганистан как важнейший элемент разрастающейся сети регионального сотрудничества, объединяющей наш мир, а также как процесс, через который народ Афганистана сможет вновь занять принадлежащее ему по праву место в нашей общей будущей судьбе.
David McTaggart, Greenpeace's chairman, described the award as "a great victory for those who support the right of peaceful protest and abhor the use of violence." По словам Дэвида МакТаггарта, председателя «Гринпис», это решение стало «великой победой для тех, кто поддерживает право на мирный протест и ненавидит использование насилия».
He said that his wife had "contributed more to his work than anyone else by providing a peaceful and happy home." По словам ученого, его супруга «помогала ему в работе больше, чем кто-либо другой, поддерживая мирный и счастливый семейный очаг».
The 2010 Report on International Religious Freedom by the United States Department of State states that religious participations in the country are relatively peaceful and no reports of conflict are being reported. В Докладе Государственного департамента Соединенных Штатов за 2010 год о свободе вероисповедания в мире говорится, что религиозное участие в жизни страны носит относительно мирный характер и никаких сообщений о конфликтах не поступает.
I'm very aware of the fact that my grandson cannot possibly hope to inherit a sustainable, peaceful, stable, socially just world unless every child today growing up in Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, мирный, стабильный, социально справедливый мир до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в
Ma's strategy suits China, whose leaders welcome being able to avoid confrontation with Taiwan, given their current focus on engineering their country's "peaceful rise." Стратегия Ма подходит Китаю, чьи лидеры приветствуют возможность избежать конфронтации с Тайванем, учитывая их сегодняшний курс на "мирный рост".
In the Mirror Universe, Phlox is not the engaging, peaceful, and friendly character he is in the normal universe. В Зеркальной Вселенной Флокс совсем не такой мирный и дружелюбный персонаж, каким он представлен нам в Реальной Вселенной.
"... surrounded the square wherein the largely peaceful meeting was being held, and, at Sharpe's order, charged headlong into the crowd." "... окружила площадь, где проходил большой мирный митинг, и, по приказу Шарпа, безудержно бросилась на толпу".
Let us hope that our future generations will recall the efforts of our friends and those interested in a stable and peaceful Afghanistan as the continuation of our just struggle for the cause of peace. Хотелось бы надеяться, что наши грядущие поколения не забудут об усилиях наших друзей и тех, кто боролся за стабильный и мирный Афганистан в качестве продолжения нашей справедливой борьбы за дело мира.
The dissolution of Czechoslovakia two years ago and the creation of the Slovak Republic and the Czech Republic was praised by the entire international community for its cultivated, civilized and peaceful character. Все международное сообщество высоко оценило корректный, цивилизованный и мирный характер происшедшего два года назад раздела Чехословакии и создания Словацкой Республики и Чешской Республики.
Through the implementation of the Paris Agreement, the violent political change that characterized Cambodian politics since 1970 has been replaced by a peaceful process of change through dialogue and cooperation and the adoption of a democratic electoral process. В результате осуществления Парижского соглашения насильственные политические преобразования, которыми характеризовалась политическая жизнь в Камбодже с 1970 года, заменил мирный процесс преобразований с помощью диалога и сотрудничества, а также осуществления демократического избирательного процесса.
In addition to these two major conferences, the political organizations held a series of meetings at the local, district and regional levels to move forward the peace process as well as to reverse the tide of secession in the north of the country in a peaceful manner. Помимо этих двух крупных конференций политические организации провели серию встреч на местном, окружном и районном уровнях, с тем чтобы продвинуть вперед мирный процесс, а также с помощью мирных средств обратить вспять тенденцию к отделению на севере страны.