Английский - русский
Перевод слова Peacefull
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peacefull - Мирный"

Все варианты переводов "Peacefull":
Примеры: Peacefull - Мирный
That led to a peaceful protest on 20 November 2003 by excluded ex-combatants who were demanding inclusion in the reintegration phase. Это спровоцировало мирный протест, устроенный 20 ноября 2003 года неохваченными бывшими комбатантами, которые потребовали охватить и их процессом реинтеграции.
Nevertheless, our determination to fight that enemy is resolute, and it gives us an opportunity to build a more secure and more peaceful world. Тем не менее наша решимость бороться с этим врагом является неизменной, и это предоставляет нам всем возможность построить более безопасный и мирный мир.
The elections for the Constituent Assembly, held on 30 August 2001, were peaceful and enjoyed a voter turnout of 91.3 per cent. Выборы Учредительного собрания, проведенные 30 августа 2001 года, носили мирный характер и в них приняло участие 91,3 процента избирателей.
The satellite launch had been peaceful in all aspects and constituted a contribution to the development of outer space science and technology throughout the world. Этот запуск носил мирный характер во всех своих аспектах и является вкладом в развитие космической науки и техники во всем мире.
Although largely peaceful, demonstrations turned violent in the five provinces of Baghlan, Faryab, Laghman, Parwan and Zabul. Хотя в основном демонстрации эти носили мирный характер, в пяти провинциях - Баглан, Фарьяб, Лагман, Парван и Забуль - они обернулись насилием.
Within the UNTAES area, there has been no large outflow of new refugees from the region and reintegration has been peaceful. В пределах района деятельности ВАООНВС большой миграции новых беженцев из района не отмечалось и реинтеграция носила мирный характер.
After all, India's 1974 test was accepted as a "peaceful" nuclear explosion by some. В конце концов, кое-кто воспринял испытание, проведенное Индией в 1974 году, как "мирный" ядерный взрыв.
That is why I opted to focus my political struggle on a peaceful transition to democracy. Это лишь еще больше укрепляет мою уверенность в правильности моей политической борьбы и мое намерение обеспечить мирный переход к демократии.
We see a resurgent, stable, sovereign and peaceful Afghanistan as an essential element in the emerging mosaic of regional cooperation underpinning our world. Мы считаем возрожденный, стабильный, суверенный и мирный Афганистан жизненно важным элементом возникающей мозаики регионального сотрудничества, лежащего в основе нашего современного мира.
We must take decisive steps during the next General Assembly to meet development targets and create a safer and more peaceful world. Мы должны предпринять решительные шаги в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выполнить цели в области развития и создать более безопасный и мирный мир.
Those elections enabled a peaceful and orderly transition to the coalition Government headed by President Oscar Berger Perdomo, which is fully committed to implementing the peace agreements. Эти выборы дали возможность осуществить мирный и упорядоченный переход к коалиционному правительству во главе с Оскаром Берхером Пердомо, который в полной мере привержен осуществлению Мирных соглашений.
He tackles quite a lot of the issues I mention in paragraph 4 above, including how the peaceful nuclear fuel cycle would have to look like. Он разбирает весьма много проблем, которые я упоминал в пункте 4 выше, в том числе как выглядел бы мирный ядерный топливный цикл.
If the elections are carried out in a free, fair and peaceful manner and lead to universally accepted results, the peace process will be made more durable. Если выборы будут проведены свободным, справедливым и мирным образом и если их результаты получат всеобщее признание, мирный процесс станет более прочным.
They successfully contributed to the security arrangements for the presidential election, which was held on 31 October 2010 in a generally peaceful environment. Они внесли свой вклад в обеспечение безопасности во время президентских выборов, состоявшихся 31 октября 2010 года в обстановке, которая носила в целом мирный характер.
Spain wishes to express its support to those countries that seek to develop their peaceful nuclear capacities with responsibility, transparency and in strict compliance with international commitments. Испания хотела бы заявить о том, что она поддерживает страны, которые намерены развивать свой мирный ядерный потенциал ответственным и транспарантным образом и при строгом соблюдении международных обязательств.
OLKE noted that public demonstrations, pride marches and other mass events were allowed by national law if they were peaceful and unarmed. СЛГГ отметило, что общественные демонстрации, парадные шествия и другие массовые мероприятия допускаются национальным законодательством, если они носят мирный и невооруженный характер.
Notwithstanding this peaceful evolution, the fundamental freedoms and values guaranteed under the Constitution continue to afford legal protection and comforting reassurance to all Tongans. Несмотря на этот мирный переход, основополагающие свободы и ценности, гарантированные Конституцией, по-прежнему обеспечивают правовую защиту и помогают обрести уверенность всем жителям Тонга.
With this step Russia will demonstrate that its intentions towards Georgia are peaceful and that no further military aggression is planned against its sovereign neighbour. Этим шагом Россия показала бы, что ее намерения в отношении Грузии носят мирный характер и что новая военная агрессия в отношении суверенного соседнего государства не планируется.
Its culmination, as the Assembly knows, was Georgia's armed attack on peaceful Tskhinvali during the night of 7 and 8 August 2008. И ее кульминацией, как известно, стало вооруженное нападение Грузии на мирный Цхинвал в ночь с 7 на 8 августа 2008 года.
As a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to an outer space that is free of weapons. Как развивающаяся страна, занимающаяся космической программой, которая носит полностью мирный характер, Бразилия рассчитывает на неограниченный доступ к космическому пространству, свободному от оружия.
The demonstration, which was peaceful, was brutally dispersed by security forces, using riot batons and electric truncheons. Демонстрация, носившая мирный характер, была грубо разогнана силами безопасности, использовавшими дубинки для применения в условиях уличных беспорядков и электрошокеры.
In recent years, the country had undergone radical change, and the peaceful transition towards democracy in 2002 had fuelled very high hopes. В последний год страна пережила период радикальных преобразований и мирный переход к демократии, произошедший в 2002 году, что вызвало большие надежды на будущее.
You said you wanted to clean up Sleepy Hollow... return it to the peaceful town you used to know. Вы сказали, что хотите очистить Сонную Лощину... сделать из него мирный городок, каким вы его знали.
So not a peaceful protest then? То есть это не мирный протест?
Are you the most peaceful man on earth? Ты что ли самый мирный человек на земле?