Примеры в контексте "Particular - Особый"

Примеры: Particular - Особый
Of particular note is their relevance and use in a world of convertible currencies. Особый акцент делается на их значении и использовании в современном мире конвертируемых валют.
Over the past year, particular progress was made in strengthening cooperative arrangements with regional organizations. За прошедший год особый прогресс был достигнут в укреплении механизмов сотрудничества с региональными организациями.
Thirdly, the particular choice of a road for development on the part of the various African countries should be respected. В-третьих, следует уважать особый выбор пути развития различных африканских стран.
While on this issue, I would like to refer briefly to some particular interests of my delegation. Говоря об этой проблеме, я хотел бы вкратце остановиться на некоторых аспектах, представляющих особый интерес для нашей делегации.
Under this item, the membership of the Executive Council will merit particular attention. В контексте этого вопроса особый интерес для нас будет представлять состав Исполнительного совета.
However, the international actions proposed in the present paper should also be of particular value to such countries. Однако международные действия, предлагаемые в настоящем документе, должны также представлять для таких стран особый интерес.
The new management style should lay particular stress on teamwork, delegation of decision-making and assurance of the implementation of decisions. Новый характер управления должен предусматривать особый упор на совместную работу всего коллектива, делегирование полномочий по принятию решений и обеспечение исполнения решений.
The Special Rapporteur took particular note of the part of their mission report relating to the administration of justice. Специальный докладчик проявил особый интерес к той части доклада об их миссии, в которой говорится об отправлении правосудия.
Eliminating the cross-references between the two texts might also serve to underscore the particular nature of the selection procedure described in the chapter. Было указано далее, что устранение перекрестных ссылок между этими двумя текстами также позволило бы подчеркнуть особый характер процедуры отбора, описываемой в данной главе.
Each organization brings its particular expertise and mandates to a process of a joint review on such broad cross-cutting themes as poverty. Каждая организация использует свой особый опыт и свои мандаты в рамках процесса совместного обзора по таким широким затрагивающим различные области темам, как проблема нищеты.
The office of the National Commissioner of Police operates a particular investigation department whose duties include investigation of all such complaints. В составе управления Национального комиссара полиции функционирует особый следственный отдел, в обязанности которого входит расследование всех таких жалоб.
That showed that the Court intended to give particular prominence to its decisions in that domain. Из этого видно, что суд намерен придать своим решениям в этой области особый оттенок.
The World Bank had also focused on the structural and social aspect of the crisis, with particular attention to poverty-related matters. Всемирный банк сосредоточил свое внимание также на структурных и социальных аспектах кризиса, сделав особый акцент на вопросы, связанные с нищетой.
The reform programme of the Government of Romania pays particular attention to integrating environmental questions with the needs of economic development. В разработанной румынским правительством программе реформ особый упор делается на увязке экологических вопросов с потребностями экономического развития.
The outcome document paid particular attention to health issues, including HIV/AIDS. Особый акцент в итоговом документе делается на вопросы здравоохранения, включая ВИЧ/СПИД.
The re-entry of children to school is a particular priority for Colombia, Costa Rica and Singapore. Возвращение детей имеет особый приоритет для Колумбии, Коста-Рики и Сингапура.
Media in developing countries with limited means for direct United Nations coverage have expressed particular enthusiasm about this forthcoming service. Средства массовой информации в развивающихся странах, имеющие ограниченные средства для прямого охвата Организацией Объединенных Наций, выразили особый энтузиазм по поводу создания этой Службы.
The Fund defines its particular approach as investing with the poor. Особый подход Фонда определяется им как инвестирование в неимущие слои населения.
It may include countries that can make a particular contribution to the specific country under consideration. В ее составе могут быть представлены страны, которые способны внести особый вклад в интересах соответствующей рассматриваемой страны.
When we consider the reform and strengthening process, we must keep in mind the particular nature of the Organization. При рассмотрении процесса реформирования и укрепления, мы должны учитывать особый характер Организации.
It is noted that three stations studied for environmental assessment coincided geographically with three areas of particular environmental interest. Следует отметить, что три станции, на которых были проведены экологические исследования, географически совпадают с тремя районами, представляющими особый экологический интерес.
Your grandmother's pretty particular about her gifts. Требуется особый подход при выборе подарков для твоей бабушки.
The United Nations continues to pay particular attention to vulnerable groups, with a special focus on displaced and returning populations. Организация Объединенных Наций продолжает уделять повышенное внимание уязвимым группам, делая при этом особый упор на перемещенных внутри страны лицах и возвращенцах.
I will therefore confine myself to just one point of particular relevance to my country. Поэтому я ограничусь лишь одним вопросом, представляющим особый интерес для моей страны.
This year's evaluation was different in that it was thematic and not linked to a particular programme. В этом году оценка носит особый характер, поскольку она является тематической и не связана с какой-либо конкретной программой.