Numerous people have come from various corners of the world to occupy Palestine. |
Множество людей из разных уголков мира пришли сюда, чтобы занять Палестину. |
Consequently, they must return to their homeland in Palestine. |
Следовательно, они должны вернуться к себе на родину в Палестину. |
He had made three country visits during 2002, to Palestine, Romania and Mexico. |
В 2002 году он посетил три страны: Палестину, Румынию и Мексику. |
Last March, Israel launched a large-scale military attack on Palestine, which led to a precipitous escalation of the conflict. |
В марте этого года Израиль организовал крупномасштабное военное нападение на Палестину, что привело к опасной эскалации конфликта. |
In April 2000, Chinese President Jiang Zemin visited Palestine, Israel and Egypt. |
В апреле 2000 года президент Цзян Цзэминь посетил Палестину, Израиль и Египет. |
The Palestinian population was forced to leave Palestine - more than 4 million Palestinians. |
Палестинское население, которое было вынуждено покинуть Палестину, насчитывает свыше 4 миллионов палестинцев. |
But we are against the occupiers who came from every corner of the Earth to occupy Palestine. |
Но мы выступаем против оккупантов, которые приехали со всех уголков земли для того, чтобы оккупировать Палестину. |
The occupied West Bank and Gaza Strip comprised only 22 per cent of the land known as historic Palestine. |
В состав территорий Западного берега и сектора Газа входит лишь 22 процента земель, составлявших историческую Палестину. |
We also urge that Palestine be invited to participate in the conference and in the preparations for its convening. |
Мы обращаемся с просьбой пригласить Палестину для участия в конференции и в подготовительных мероприятиях к ее проведению. |
The programme also included a six-day study visit to Israel, Palestine and Egypt. |
Программа предусматривала также шестидневную учебную поездку в Египет, Израиль и Палестину. |
We call Israel and Palestine to reason and dialogue. |
Мы призываем Израиль и Палестину внять разуму и вести диалог. |
I grieve for Israel and Palestine. |
Мне больно за Израиль и за Палестину. |
It must act to save the people of Palestine from a perpetual war waged against a people. |
Он должен действовать, чтобы спасти Палестину от вечной войны, которая ведется против ее народа. |
We appeal to Palestine and Israel to resume dialogue as soon as possible and to start implementing the Middle East road map faithfully. |
Мы призываем Палестину и Израиль возобновить диалог как можно скорее и начать добросовестное осуществление ближневосточной «дорожной карты». |
In addition, over 130 States had recognized Palestine as an independent sovereign State. |
Кроме того, более 130 государств признали Палестину в качестве независимого суверенного государства. |
I regret, however, that from this podium I am still unable to welcome Palestine into full membership of the Organization. |
Я сожалею, однако, что с этой трибуны я пока не могу приветствовать Палестину в качестве полноправного члена Организации. |
I sincerely believe that blocking the entry of Palestine could perhaps be seen by some as benefiting the State of Israel. |
Я искренне считаю, что противодействие вступлению Палестину в ряды государств-членов может рассматриваться некоторыми как выгодное Израилю. |
Let us all accept Palestine as a legitimate State and a Member of this body. |
Давайте же все вместе признаем Палестину в качестве законного государства и члена этой Организации. |
We note that more than two-thirds of United Nations Member States recognize Palestine as a State. |
Мы отмечаем, что более двух третей государств-членов Организации Объединенных Наций признают Палестину в качестве государства. |
We call, here and now, for the proclamation of Palestine as the 194th State Member of the United Nations. |
Здесь и сейчас мы призываем провозгласить Палестину 194м государством - членом Организации Объединенных Наций. |
He had been invited by the Free Palestine Movement in San Francisco to participate in the Gaza flotilla. |
Движение «За свободную Палестину» в Сан-Франциско предложило ему отправиться с флотилией судов в Газу. |
The first step towards that goal was putting an end to the Israeli occupation of the Arab territories, including Palestine. |
Первым шагом на пути к достижению этой цели является прекращение оккупации Израилем арабских территорий, включая Палестину. |
In our region, Israel continues to occupy Palestine, whose people languish under occupation and suffer from hunger, poverty and repression. |
В нашем регионе Израиль продолжает оккупировать Палестину, народ которой изнывает в условиях оккупации и страдает от голода, нищеты и угнетения. |
The United Nations should uphold its responsibilities, support Palestine and relieve the Palestinian people of its protracted suffering under occupation. |
Организация Объединенных Наций должна соблюдать свои обязательства, поддерживать Палестину и освободить палестинский народ от долгих страданий из-за режима оккупации. |
Also in December 2006, Assistant Foreign Minister Zhai Jun visited Israel, Palestine and Syria. |
Также в декабре 2006 года помощник министра иностранных дел Чжай Цзюнь посетил Израиль, Палестину и Сирию. |