Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестину

Примеры в контексте "Palestine - Палестину"

Примеры: Palestine - Палестину
He made aliyah to Mandatory Palestine in 1925, and worked in construction and as a printer. Совершил алию в подмандатную Палестину в 1925 году и работал в строительстве и в качестве печатника.
How will its election affect Palestine's foreign aid inflows, which form major component of the national budget? Как повлияют ее выборы на приток иностранной помощи, которая составляет главный компонент национального бюджета, в Палестину?
Then he also visited Syria and Palestine. Посетил также Афон, а также Палестину.
And a third returned to historic Palestine, did the second rebuilding of the Temple in Jerusalem, financed, incidentally, by Persian tax money. Оставшаяся треть вернулась в Палестину, где во второй раз перестроила Иерусалимский храм, меду прочим, на деньги персов.
This is a sound move that brings Palestine closer to having a full-fledged Government with its legislative, executive and judiciary branches within a preliminary regional framework. Это серьезный шаг, который приблизит Палестину к тому, что она будет иметь полноправное правительство с его законодательными, исполнительными и юридическими отделениями в рамках предварительной региональной договоренности.
The first is resolution 181 (1947), which divided Palestine into a Jewish and an Arab State. Первая резолюция - это резолюция 181 (1947), которая разделила Палестину на Еврейское и Арабское государства.
With the termination of the British Mandate over Palestine on 14 May 1948, the armies of seven Arab States illegally attacked the newly born State of Israel. После прекращения действия британского мандата на Палестину 14 мая 1948 года войска семи арабских государств незаконно напали на только что созданное Государство Израиль.
occupied Arab territories, including Palestine 33 - 36 11 арабских территориях, включая Палестину ЗЗ - 36 12
They then made use of the British mandate for Palestine to arm themselves and to carry out massacres of the Arabs in Arab territory. Они воспользовались британским мандатом на Палестину, чтобы вооружиться, и стали осуществлять политику массовых расправ в отношении арабов на арабской территории.
We urge Israel and Palestine to seize the opportunity, resume peace talks as soon as possible and restart the implementation of the road map. Мы настоятельно призываем Израиль и Палестину воспользоваться этой возможностью, как можно скорее возобновить мирные переговоры и продолжить выполнение плана «дорожная карта».
During his recent visit to Palestine on 30 June 2000, the External Affairs Minister of India, Shri Jaswant Singh, inaugurated those facilities. Во время своего недавнего визита в Палестину, нанесенного 30 июня 2000 года, министр иностранных дел Индии Шри Джасвант Сингх торжественно открыл эти здания.
It also appreciated the visits that the Special Rapporteur had made to Palestine, which had enabled him to reflect the facts of the situation on the ground. Она также выражает Специальному докладчику признательность за его визиты в Палестину, что позволило ему отразить реальную ситуацию, существующую на местах.
Through many different bilateral and multilateral channels, China continues to advocate peace talks, urging Israel and Palestine to resolve their territorial disputes through political negotiations. Через посредство многих различных двусторонних и многосторонних каналов Китай продолжает выступать за мирные переговоры, настоятельно призывая Израиль и Палестину к урегулированию своих территориальных споров на основе политических переговоров.
The doors were opened for them to emigrate; they were given money and jobs, so long as they left Palestine. Им предоставляются все возможности для эмиграции; им дают деньги и рабочие места, если они покидают Палестину.
After all, more than 100 countries already recognized Palestine after Yasser Arafat declared the establishment of a state on November 15, 1988. В конце концов, более 100 стран уже признали Палестину после того, как Ясир Арафат провозгласил создание государства 15 ноября 1988 года.
These distinct arrangements can be interpreted as further recognition by the Covenant of the special status of the former Turkish territories which included Palestine. Эти различные процедуры могут толковаться как еще один факт признания в Статуте особого статуса бывших территорий Оттоманской империи, которая включала в себя Палестину.
If you want to send a box of tomatoes to Palestine, you must get permission from Israel, and I do not think that is humane. Если вы хотите послать ящик помидор в Палестину, вы должны получить разрешение у Израиля, и я не думаю, что это гуманно.
From this rostrum, President Abbas made his request to the General Assembly for Palestine's membership of the United Nations as an independent State. Президент Аббас с этой трибуны обратился к Генеральной Ассамблее с просьбой принять Палестину в члены Организации Объединенных Наций в качестве независимого государства.
CETMO working visit to Israel and Palestine рабочий визит СЕТМО в Израиль и Палестину
All such practices are intended to compel Palestinians to leave Palestine, in continuation of what the Israelis have been doing since 1948. Вся эта практика нацелена на то, чтобы вынудить палестинцев покинуть Палестину, и является продолжением того, чем израильтяне занимаются с 1948 года.
So this bilateral approach doesn't include Israel and Palestine. Значит, двусторонний подход не распространяется на Израиль и Палестину?
In January 2009, Special Envoy Sun Bigan visited Egypt, Israel and Palestine to work on relevant parties concerning the Gaza conflicts. В январе 2009 года Специальный посланник Сунь Бигань посетил Египет, Израиль и Палестину, где проводил работу с соответствующими сторонами в связи с конфликтами в Газе.
After the war they returned to England for a short time, before with the complete brigade joined the 6th Airborne Division serving in Palestine. После завершения боевых действий он вернулся в Англию ненадолго, затем со всей бригадой перешёл в 6-ю воздушно-десантную дивизию (англ.)русск., которая отправилась в Палестину.
After postwar pilot training, he served as executive officer and first lieutenant on HMS Childers, which took part in the painful and sensitive operation of policing illegal Jewish immigration into Palestine. После окончания войны прошел обучение по специальности «пилот» и служил в должности старшего помощника командира и первого лейтенанта на эсминце Королевских ВМС HMS Childers (R91), принимавшем участие в крайне неоднозначной полицейской операции, направленной против нелегальной еврейской иммиграции в Палестину.
(a) Fact-finding mission to Palestine - 1991; а) миссия по установлению фактов, направленная в Палестину (1991 год);