| In 1450, Duke Arnold went on a pilgrimage to Rome and Palestine. | В 1450 году герцог Арнольд отправился в паломничество в Рим и Палестину. |
| Before the war, his father punished him and sent him to Palestine. | Перед войной его отец отправил его в Палестину в наказание. |
| I'm terrified I'll end up in Palestine. | Я панически боюсь, что поеду в Палестину. |
| I left Europe and emigrated to Palestine. | Оставив Европу, я иммигрировал в Палестину. |
| Saladin, who recaptured Palestine from the Crusaders; and Moawiyah Bin Abi Sufian, Muhammad's brother-in-law. | Саладин, отбивший Палестину у крестоносцев; и Моавийа бин Аби Суфьян - свояк Мухаммеда. |
| Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued. | Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось. |
| The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation. | Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию. |
| In 1882 Imber moved to Ottoman Palestine as a secretary of Sir Laurence Oliphant. | В 1882 переехал в Палестину в качестве секретаря лорда Лоуренса Олифанта по еврейским вопросам. |
| After the liberation he made false papers to allow the survivors of concentration camps to immigrate to Palestine before the creation of Israel. | После освобождения страны он делал документы, чтобы выжившие в концлагерях могли эмигрировать в Палестину, до образования Израиля. |
| Palestinian Woman: We were told the wall would separate Palestine from Israel. | Жительница Палестина: Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля. |
| Palestinian refugees did not want to leave Palestine. | Они не имеют никакого желания эмигрировать в Палестину. |
| In this capacity he assisted Aliyah Bet, illegal Jewish immigration from Europe to Palestine. | В этом качестве принимал участие в кампании Алия Бет, выполняющей нелегальную иммиграцию евреев в Палестину. |
| In 1920 at the San Remo conference, in Italy, the League of Nations mandate over Palestine was assigned to Britain. | В 1920 году на конференции в Сан-Ремо, Италия, Великобритании был выдан мандат Лиги Наций на Палестину. |
| At the age of five, his family immigrated to the Mandatory Palestine. | В возрасте 10 лет вся семья эмигрировала в подмандатную Палестину. |
| In 1924, the entire Feinbrun family immigrated to Palestine. | В 1924 году вся семья Наоми эмигрировала в Палестину. |
| He was released from prison later that year and returned home to Palestine in December. | В том же году Рейган был выпущен из тюрьмы и в декабре вернулся домой в Палестину. |
| He and some of his friends wanted to emigrate to Palestine. | Он и некоторые из его друзей хотели эмигрировать в Палестину. |
| Her first long journey was a trip to Palestine and Egypt when she was five years old. | Своё первое большое путешествие она совершила в Палестину и Египет, когда ей было всего пять лет. |
| Look at Afghanistan, Iraq, Palestine. | Посмотрите на Афганистан, Ирак, Палестину. |
| Of course we wanted to go back to Israel and Palestine. | Конечно же, нам хотелось бы вернуться в Израиль и Палестину. |
| Other issues which deserve mention include the Middle East, Palestine and Bosnia and Herzegovina. | Другие вопросы, которые заслуживают упоминания, включают в себя Ближний Восток, Палестину и Боснию и Герцеговину. |
| In Africa and occupied Arab territories, including Palestine and Lebanon, an enormous number of children had fallen victim to acts of violence. | В Африке и на оккупированных арабских территориях, включая Палестину и Ливан, огромное число детей стали жертвами актов насилия. |
| The Syrian regime indulges itself in teaching Lebanon and Palestine lessons according to its own interests through these peoples. | В соответствии со своими корыстными интересами сирийский режим позволяет себе учить Ливан и Палестину посредством их народов. |
| The Arab countries, including Palestine, have spoken clearly. | Арабские страны, включая Палестину, четко высказались на этот счет. |
| The Council's silence on the situation in the Middle East, including Palestine, has been deafening. | Молчание Совета в связи с положением на Ближнем Востоке, включая Палестину, было оглушительным. |