| Thus, the word the Hole has removed to Palestine, Persia, India and China. | Таким образом, слово Яма перекочевало в Палестину, Персию, Индию и Китай. |
| The British then took control of Palestine. | Тогда же британцы взяли под свой контроль Палестину. |
| During the Second World War, he was involved in preparations to counter an anticipated German invasion of Palestine. | Во время Второй мировой войны он принимал участие в подготовке борьбы с ожидаемым вторжением Германии в Палестину. |
| He was later sent to Europe on missions to help illegally smuggle European Jews into Palestine, in defiance of British immigration restrictions. | Позднее его отправили в Европу с тем, чтобы он помогал нелегально пересылать европейских евреев в Палестину, несмотря на британские миграционные ограничения. |
| From Egypt they could then attack Palestine and recapture Jerusalem. | Из Египта они рассчитывали напасть на Палестину и вернуть Иерусалим. |
| In March he came down with malaria and was sent to Palestine to recover. | В марте он слёг с малярией и был отправлен в Палестину на лечение. |
| From 1920 until 1930, the airfield in Kalandia was the only airport in the British Mandate for Palestine. | Вплоть до 1930 года аэродром Атарот был единственным аэропортом в британском мандате на Палестину. |
| Shortly thereafter, they immigrated to Mandate Palestine. | Вскоре после этого они иммигрировали в подмандатную Палестину. |
| He later returned to Palestine and rejoined the Haganah. | Позже возвращается в Палестину и вновь становится членом Хаганы. |
| Shortly after his election, he travelled to Cyprus, Egypt, Sinai and Palestine. | Вскоре после избрания совершил важные визиты на Кипр, Египет, Синай и Палестину. |
| After that has come in January, 1009 to Palestine where was baptized in waters of Jordan the relative John Baptist. | После этого пришел в январе 1009 года в Палестину, где был крещен в водах Иордана своим родственником Иоанном Крестителем. |
| He made aliyah to Mandate Palestine in 1925, and was amongst the founders of the Working Zionists Organization. | Он совершил алию в подмандатную Палестину в 1925 году и стал одним из основателей Рабочей сионистской организации. |
| In 2011, Serbia voted to recognize Palestine as UNESCO's 195th member, against Israel's wishes. | В 2011 году Сербия голосовала за то, чтобы признать Палестину 195-м членом ЮНЕСКО против воли Израиля. |
| When in World War I General Allenby conquered Palestine from the Ottomans, the German colonists were regarded as enemy aliens. | Когда генерал Алленби отвоевал Палестину у османских турок, к немецким колонистам отнеслись, как к гражданам неприятельского государства. |
| In 1882 the family moved to Palestine. | В 1882 году семья переселилась в Палестину. |
| He immigrated to Mandatory Palestine in 1938 and worked as a farmer in Nes Ziona. | Иммигрировал в подмандатную Палестину в 1938 году и работал фермером в Нес-Циона. |
| He immigrated to Mandate Palestine in 1920, and continued studying law in Jerusalem. | Иммигрировал в Палестину в 1920 году и продолжил обучение на юриста в Иерусалиме. |
| Britain received the mandate for Palestine and Iraq; France gained control of Syria, including present-day Lebanon. | Таким образом Великобритания получила мандат на Палестину и Ирак, а Франция - на Сирию, включая современный Ливан. |
| At present, the Israeli military attacks on Palestine have seriously damaged the Palestinian Authority and the infrastructure of Palestine. | В настоящее время израильские военные нападения на Палестину нанесли серьезный ущерб Палестинской администрации и инфраструктуре палестинцев. |
| UNSCOP visited Palestine and gathered testimony from Zionist organisations in Palestine and in the US. | Члены комитета UNSCOP посетили Палестину и собрали показания сионистских организаций в Палестине и в США. |
| Britain administered Palestine under the terms of the Mandate for Palestine. | В дальнейшем британцы управляли городом в рамках мандата на Палестину. |
| Just before the formal end to the British Mandate over Palestine, the Mandatory government destroyed the existing stocks of postage stamps and had Palestine removed from the World Postal Union. | Непосредственно перед официальным окончанием действия Британского мандата в Палестине мандатная администрация уничтожила имеющиеся запасы почтовых марок и вывела Палестину из Всемирного почтового союза. |
| The Permanent Observer of Palestine to the United Nations at Vienna had represented Palestine at the Seminar, which had been well attended. | Постоянный наблюдатель Палестины при Организации Объединенных Наций в Вене представлял Палестину на Семинаре, который собрал много участников. |
| When the Jews arrived in Palestine at the turn of the last century, Christian and Muslim tolerance in Palestine allowed them to settle there. | Когда евреи прибыли в Палестину в начале прошлого столетия, проявляемая христианами и мусульманами Палестины терпимость позволила им поселиться там. |
| The support of Ecuador for all of the United Nations resolutions on Palestine and the recognition of Palestine as an independent State has shown its solidarity with the Palestinian people. | Тот факт, что Эквадор поддержал все резолюции Организации Объединенных Наций о Палестине и признал Палестину в качестве независимого государства, свидетельствует о его солидарности с палестинским народом. |