Tonga's education indicators are the highest in the Pacific. |
Показатели Тонги в области образования являются наивысшими в Тихоокеанском регионе. |
Monies for many of the DoD's Pacific Rim operations flow through this office. |
Деньги за многие операции минобороны в Тихоокеанском регионе проходили через этот офис. |
2009 - Certified national and regional Trainer for the Pacific Judicial Development Programme |
2009 год - сертифицированный национальный и региональный инструктор по Программе развития судебной системы в Тихоокеанском регионе |
A BRIDGE workshop was also conducted for Electoral Management Bodies in the Pacific in October 2010. |
В октябре 2010 года также был проведен семинар по типовой программе БРИДЖ для сотрудников органов по управлению избирательным процессом в Тихоокеанском регионе. |
Another area of success is its engagement of regional and national partners, the Pacific Financial Inclusion Programme being a noteworthy example. |
Еще одной областью, где был достигнут успех, является сотрудничество с региональными и национальными партнерами, в частности Программой охвата финансовыми услугами в Тихоокеанском регионе. |
One of the guiding principles and values of the Pacific Education Development Framework is education as a human right. |
К числу руководящих принципов и важных характеристик Рамочного документа о развитии образования в тихоокеанском регионе принадлежит подход к образованию как одному из прав человека. |
The study indicated that, although technically challenging and costly, enhancing Pacific connectivity was feasible. |
В исследовании отмечалось, что, несмотря на технические трудности и расходы, с которыми связан этот процесс, укрепление связи в Тихоокеанском регионе вполне реально. |
His delegation welcomed the Secretary-General's call for more support from the international community and specifically urged Fiji's partners in the Pacific to join that partnership. |
Делегация его страны приветствует призыв Генерального секретаря к активизации поддержки со стороны международного сообщества и, в частности, настоятельно призывает партнеров Фиджи в Тихоокеанском регионе присоединиться к этому партнерскому сотрудничеству. |
In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. |
В Тихоокеанском регионе Структура оказала поддержку усилиям правительств, направленным на принятие согласованного подхода к отчетности в области прав человека и осуществлению этих прав. |
Special event on "Enhancing Pacific connectivity" |
Специальное мероприятие на тему «Улучшение систем коммуникации в Тихоокеанском регионе» |
Custom and Human Rights in the Pacific, consultation May 2006 |
Обычаи и права человека в Тихоокеанском регионе, консультация, май 2006 года. |
The World Bank and other bilateral donors were reluctant to consider insurance for disasters in the Pacific because of the high risk. |
Всемирный банк и другие двусторонние доноры не проявляют большого желания рассматривать вопрос о страховании на случай бедствий в Тихоокеанском регионе ввиду высокой степени риска. |
Disasters in the Pacific: Trends, Impacts, Responses and Coping Strategies |
Стихийные бедствия в Тихоокеанском регионе: тенденции, воздействие, ответные меры и стратегии по ликвидации последствий |
Electrical and electronic wastes in Africa, Asia, Pacific, Latin America |
В1. Электротехнические и электронные отходы в Африке, Азии, Тихоокеанском регионе, Латинской Америке |
They will include support for training and education on substance abuse and strengthening customs services in the Pacific. |
Это включает поддержку учреждений по профессионально-технической подготовке и образованию по вопросам наркомании, а также укрепление таможенных служб, расположенных в тихоокеанском регионе стран. |
He led by example, working to promote democracy and prosperity in his country and throughout the Pacific. |
Он служил примером для всех, отдавая все силы для развития демократии и обеспечения благополучия в своей стране и во всем Тихоокеанском регионе. |
Members of the New Zealand Police deliver advice, training and operational support on domestic violence to police forces and communities across the Pacific. |
Сотрудники полиции Новой Зеландии оказывают консультативную помощь, обеспечивают подготовку кадров и оперативную поддержку в решении проблем насилия в семьях для полицейских сил и общин в Тихоокеанском регионе. |
Composting is particularly valuable in the Pacific since regional soils are often low in organic matter and deficient in certain essential nutrients. |
Компостирование имеет особое значение в тихоокеанском регионе, поскольку для почв этого региона зачастую характерно низкое содержание органических веществ и некоторых важных питательных элементов. |
Use of the fund will be determined using whole-of-government coordination in assessing and prioritizing security risks in the Pacific. |
Необходимость в использовании средств Фонда будет определяться посредством общеправительственной координации в деле оценки и определения приоритетов в связи с угрозами безопасности в Тихоокеанском регионе. |
My final topic is security in the region of the Pacific. |
В заключение, я хотел бы остановиться на вопросе о безопасности в тихоокеанском регионе. |
Yet, years after prices fell in most countries, prices in the Pacific have remained at historically high levels. |
И тем не менее, годы спустя после того, как эти цены в большинстве стран упали, в тихоокеанском регионе они остаются на беспрецедентно высоком уровне. |
Our projects support partner organizations, primarily in the Pacific, to provide quality information and services to their communities. |
В рамках наших проектов мы оказываем поддержку партнерским организациям, главным образом в Тихоокеанском регионе, и предоставляем качественную информацию и услуги общинам, с которыми они работают. |
The IWA focuses its work, although not exclusively, on indigenous peoples issues in the Western Hemisphere and the Pacific. |
В своей работе ВАКН уделяет первостепенное внимание - хотя и не исключительно - вопросам коренных народов в Западном полушарии и Тихоокеанском регионе. |
The Framework is the guiding instrument for addressing issues of human rights and inclusion of persons with disabilities in the Pacific. |
Эта рамочная программа является своего рода руководством для решения проблем в области прав человека и обеспечения полноценной жизни инвалидам в Тихоокеанском регионе. |
The Marshall Islands welcomes the Secretary-General's renewed priority on addressing gender, including a strengthened UNWomen institution, particularly in the Pacific. |
Маршалловы Острова приветствуют повышение внимания Генеральной секретаря к решению гендерного вопроса, в том числе к укреплению Структуры «ООН-женщины», особенно в Тихоокеанском регионе. |