Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанском регионе

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанском регионе"

Примеры: Pacific - Тихоокеанском регионе
In the Pacific, one of the most effective means to that end has always been the Pacific Islands Forum. В Тихоокеанском регионе одним из наиболее эффективных инструментов достижения этих целей всегда был и остается Форум тихоокеанских островов.
The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. Комиссия по СПИДу в Тихоокеанском регионе предположила, что модели эпидемии в разных странах Тихоокеанского региона очень сильно различаются.
In the Pacific subregion, UNDP and UNFPA, in partnership with UNICEF, have established a network of joint presence offices in eight Pacific small island developing States. В Тихоокеанском регионе ПРООН и ЮНФПА в партнерстве с ЮНИСЕФ создали сеть отделений совместного присутствия Организации Объединенных Наций в восьми тихоокеанских небольших островных развивающихся государствах.
Our message to the international community is that the conservation of biodiversity and ecosystems in the Pacific is not important only to the sustainable development of Pacific peoples. Мы хотим сказать международному сообществу, что задача сохранения биологического разнообразия и экосистем в Тихоокеанском регионе важна не только для устойчивого развития тихоокеанских народов.
One of the Bureau's major projects in the Pacific for 2002 and into 2003 is the Pacific governance project. Одним из основных проектов Бюро в Тихоокеанском регионе в 2002 - 2003 годах является проект по вопросам управления для этого региона.
In the Pacific, a meeting of Ministers of Energy to be held in 2010 will review the Pacific Islands Energy Policy. В Тихоокеанском регионе в 2010 году будет проведено совещание министров энергетики с целью обзора энергетической стратегии тихоокеанских островов.
It also welcomed the 2011 joint statement of Pacific Islands Forum Leaders and the Secretary-General, which referred to cooperation to address the ongoing impacts of nuclear testing in the Pacific. Страна приветствует также совместное заявление лидеров стран Форума тихоокеанских островов и Генерального секретаря, в котором говорится о сотрудничестве в преодолении сохраняющихся последствий ядерных испытаний в Тихоокеанском регионе.
UNODC has also assumed a coordination role in the Pacific Anti-Money Laundering Programme, which provides legal and operational technical assistance through mentoring to 14 Pacific Islands Forum jurisdictions. ЮНОДК выполняет также координационную функцию в рамках Программы борьбы с отмыванием денег в тихоокеанском регионе, которая предусматривает оказание 14 членам Форума тихоокеанских островов правовой и оперативно-технической помощи в форме наставничества.
This year we also supported a Pacific Islands Forum regional workshop on gender, conflict, peace and security - the first of its kind in the Pacific. В этом году мы также оказали поддержку в организации регионального семинара Форума Тихоокеанских островов по гендерным вопросам, конфликтам, миру и безопасности - первого такого рода мероприятия в Тихоокеанском регионе.
Engagement with regional institutions was much more effective in the Pacific than in Asia owing to the higher degree of regionalism in the Pacific and the strong ownership of the Regional Programme by Pacific institutions. В Тихоокеанском регионе взаимодействие с региональными институтами было гораздо эффективнее, чем в Азии, что объясняется высокой степенью регионализма в районе Тихого океана и высоким уровнем ответственности тихоокеанских институтов за осуществление Региональной программы.
The secretariat of the Pacific Community, where I have the privilege to serve, is the lead regional technical agency in the Pacific that works with Pacific island countries and territories on HIV/AIDS. Секретариат Тихоокеанского сообщества, в котором я имею честь работать, является ведущей структурой технического содействия в Тихоокеанском регионе, которая сотрудничает с островными тихоокеанскими государствами и территориями в вопросах борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The United Nations, through the Secretary-General's High Representative, participated in the Pacific Island Forum Leaders meeting, held in Samoa last month, at which a new strategy for regional cooperation in the Pacific, the Pacific Plan, was considered. Организация Объединенных Наций в лице Высокого представителя Генерального секретаря принимала участие в состоявшемся в прошлом месяце в Самоа совещании руководителей стран-участниц Форума тихоокеанских островов, в ходе которого была рассмотрена новая стратегия регионального сотрудничества в Тихоокеанском регионе - Тихоокеанский план.
As follow-up to its resolutions 62/9 and 62/12, ESCAP, in active collaboration with the Pacific Islands Forum secretariat and UNDP, has initiated a project on the theme "Enhancing Pacific connectivity". Во исполнение своих резолюций 62/9 и 62/12 ЭСКАТО при активном сотрудничестве с секретариатом Форума тихоокеанских островов и ПРООН начала реализацию проекта по теме «Совершенствование системы связи в тихоокеанском регионе».
In the Pacific, UNDP has been one of the lead agencies for preparing the initial Sustainable Human Development Situation Analysis (SHDSA) of the Pacific island countries. В тихоокеанском регионе ПРООН была одним из ведущих учреждений в деле подготовки первоначального анализа положения в области устойчивого развития людских ресурсов (АУРЛР) тихоокеанских островных стран.
During the period under review, consultations continued to be held on a regular basis at various levels between United Nations and the Pacific Islands Forum (PIF) officials, in particular, in regard to achieving stable peace and security in the Pacific. В рассматриваемый период между должностными лицами Организации Объединенных Наций и Форума тихоокеанских островов (ФТО) продолжались консультации на различных уровнях, в частности в целях обеспечения стабильного мира и безопасности в Тихоокеанском регионе.
The Forum endorsed the Suva Declaration on Sustainable Human Development in the Pacific and underlined the importance of the quality of family life in the context of Pacific island cultures. Форум одобрил принятую в Суве Декларацию об устойчивом развитии людских ресурсов в тихоокеанском регионе и подчеркнул значение качества жизни семьи в контексте культурных традиций тихоокеанских островов.
The Forum restated its support for the welfare of Pacific children and encouraged Pacific island countries which had not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child. Форум вновь подтвердил свою поддержку делу обеспечения благополучия детей в тихоокеанском регионе и призвал островные государства тихоокеанского региона, которые еще не сделали этого, стать участниками Конвенции о правах ребенка.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through its Office for the Pacific at Apia, has had a cooperative relationship with the Pacific Islands Forum since it was established in 1984. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) при помощи своего отделения в Тихоокеанском регионе в Апие, сотрудничает с Форумом тихоокеанских островов с момента его создания в 1984 году.
In the Pacific, UNIFEM issued the first report ever to analyse the impact of multilateral and bilateral trade on women in four Pacific Island communities - Fiji, Vanuatu, Tonga and Papua New Guinea. В Тихоокеанском регионе ЮНИФЕМ выпустил первый доклад, посвященный анализу воздействия многосторонней и двусторонней торговли на положение женщин в четырех тихоокеанских островных государства - Фиджи, Вануату, Тонга и Папуа-Новой Гвинее.
In the Pacific, consultations among national Governments, NGOs and other stakeholders, including regional agencies, have led to the formulation of the Pacific Regional Action Plan for Water Management. В Тихоокеанском регионе консультации, проведенные среди национальных правительств, НПО и других участников, включая региональные учреждения, привели к разработке регионального плана действий по управлению водными ресурсами Тихоокеанского региона.
The Commission on AIDS in the Pacific helped us to learn more about the different epidemic situations in the Pacific and the common risks. Комиссия по СПИДу в Тихоокеанском регионе помогла нам больше узнать о различных эпидемических ситуациях в регионе Тихого океана и общих рисках.
At the recent meeting of the Pacific Islands Forum held in New Zealand, leaders declared: "The Pacific is in an NCD crisis", and called for urgent action by their respective Governments and all stakeholders, including development partners, to address this unfolding crisis. На недавнем совещании стран - участниц Форума тихоокеанских островов в Новой Зеландии лидеры этих стран провозгласили: «В Тихоокеанском регионе наблюдается кризис неинфекционных заболеваний»; они призвали свои соответствующие правительства и заинтересованные стороны принять срочные меры для преодоления этого кризиса.
Samoa has also endorsed the Pacific Platform for Action and it is a monitoring framework for the Pacific's commitment in progressing human rights work in the region for the advancement of women and gender equality. Самоа также присоединилась к Тихоокеанской платформе действий, которая представляет собой рамки для осуществления мониторинга за прогрессом в области прав человека в Тихоокеанском регионе в отношении расширения возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства.
In the Pacific, donors, United Nations organizations and multilateral organizations are working together to strengthen national disaggregated data and information systems through the 10-year Pacific statistics strategy. В Тихоокеанском регионе доноры, организации системы Организации Объединенных Наций и многосторонние организации работают над укреплением национальных систем дезагрегированных данных и информации в контексте 10-летней Тихоокеанской стратегии развития статистики.
"Excellence for Pacific Children", a partnership to provide data on the situation of children in the Pacific Islands, was formally launched. Официально приступило к своей работе Партнерство по улучшению положения детей в Тихоокеанском регионе, которое будет предоставлять информацию о положении детей на тихоокеанских островах.