Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанском регионе

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанском регионе"

Примеры: Pacific - Тихоокеанском регионе
In addition, drought conditions have appeared in several Pacific small island developing States and in several instances have not been sufficiently relieved by annual wet seasons with the result that annual droughts have become progressively more severe. Кроме того, в ряде малых островных развивающихся государств в тихоокеанском регионе свирепствует засуха, для преодоления которой в некоторых случаях наступления ежегодных сезонов дождей оказывается недостаточно, в результате чего ежегодные засухи становятся все более суровыми.
In recognition of the difficulty of building adequate levels of skills at the national level, small island developing States, particularly in the Pacific and the Caribbean, have established regional institutions by pooling their resources or fashioned new forms of collaboration among existing ones. Признавая трудности, связанные с подготовкой достаточного числа квалифицированных специалистов на национальном уровне, малые островные развивающиеся государства, особенно в Тихоокеанском регионе и Карибском бассейне, создают региональные учреждения, объединяя свои ресурсы, или ищут новые формы сотрудничества между существующими учреждениями.
Recently, its Legal Department cooperated closely with the Forum secretariat in support of the creation of anti-money-laundering legislation and the establishment of frameworks for financial intelligence units in the Pacific. В последнее время его Правовой департамент осуществлял тесное сотрудничество с секретариатом Форума и оказывал поддержку в разработке законов по борьбе с отмыванием денег и рамок для групп финансовой разведки в Тихоокеанском регионе.
In the Pacific, the UNIFEM Women in Politics programme has helped a record number of women realize their ambition to represent their people by offering support and training on basic techniques for running effective campaigns. В Тихоокеанском регионе программа ЮНИФЕМ «Женщины в политике», благодаря оказанию поддержки и обучению основным методам эффективного ведения кампаний, помогла добиться того, что максимальное число женщин смогли претворить в жизнь свое стремление представлять свой народ.
That support was obtained through collaboration with RECETOX and GAPS for air data in Africa, Central and Eastern Europe, Latin America and the Caribbean and the Pacific. Эта поддержка была получена на основе сотрудничества с RECETOX и GAPS применительно к данным в Африке, Центральной и Восточной Европе, Латинской Америке и Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе.
Finally, I should like to take this opportunity to congratulate one of our members, Fiji, on its recent election to the newly formed Peacebuilding Commission, which we trust will provide further impetus for the full implementation of resolution 1325 in the Pacific. И наконец, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить одного из членов нашего Форума, Фиджи, с избранием в состав недавно сформированной Комиссии по миростроительству, что, как мы надеемся, придаст новый импульс процессу осуществления резолюции 1325 в тихоокеанском регионе.
It also recognizes that we cannot take on this task alone and that we will therefore need to develop partnerships and promote Pacific cooperation. Эта политика также признает, что мы не можем справиться с нашей задачей в одиночку и что поэтому мы должны развивать партнерские отношения и содействовать сотрудничеству в Тихоокеанском регионе.
The Regional Director acknowledged that there was always room for improvement and that UNICEF could certainly benefit from more dialogue and closer coordination with partners, some of whom had vast programming experience in the Pacific. Региональный директор признала, что всегда остается место для совершенствования работы и что ЮНИСЕФ, безусловно, выиграл бы от расширения диалога и налаживания более тесной координации с партнерами, определенная часть которых обладает обширным опытом в области разработки программ в Тихоокеанском регионе.
Small arms in the Pacific, seminar with Harvard School of Public Health and University of British Columbia, April 2003 Стрелковое оружие в Тихоокеанском регионе, семинар с участием Гарвардской школы общественного здравоохранения и Университета Британской Колумбии, апрель 2003 года;
(e) There is a crucial connection between environment and development for small island developing States in the Pacific; е) между вопросами экологии и развития малых островных развивающихся государств в Тихоокеанском регионе существует принципиально важная связь;
At a similar meeting for the Pacific on women's right to land and adequate housing, the Special Rapporteur on adequate housing was again present. Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище также присутствовал на аналогичном мероприятии, проведенном в Тихоокеанском регионе и посвященном правам женщин на землевладение и достаточное жилище.
As mandated by the Global Conference, short-term extrabudgetary resources were mobilized to assist the ESCAP Pacific Operation Centre for its work on sustainable development, which included setting up an effective mechanism to perform the monitoring role. В соответствии с решением Глобальной конференции в целях оказания поддержки Центру ЭСКАТО для операций в тихоокеанском регионе в его деятельности в области устойчивого развития, которая включала создание эффективного контрольного механизма, на краткосрочной основе привлекались ресурсы из внебюджетных источников.
In the Caribbean and Pacific, WHO, in collaboration with other organizations, has organized meetings and workshops addressing issues related to water and sanitation, health inspection, and disease prevention and care of environment. В Карибском бассейне и в тихоокеанском регионе ВОЗ в сотрудничестве с другими организациями организовала встречи и семинары, посвященные вопросам водоснабжения и санитарии, проведению медицинских обследований, а также профилактике болезней и охране окружающей среды.
UNIFEM works closely with UNDP in the Pacific to convene an annual donor and agency consultation, which coordinates support for the implementation of the Convention. ЮНИФЕМ в тесном сотрудничестве с ПРООН проводит в Тихоокеанском регионе работу по организации ежегодных консультаций доноров и учреждений с целью координации поддержки, оказываемой процессу осуществления Конвенции.
Thus, the Regional Representative has worked to bring together civil society representatives on a subregional basis, by holding annual consultations, previously in South and South-East Asia and more recently in the Pacific area. В этой связи Региональный представитель занимался вопросами объединения представителей гражданского общества на субрегиональной основе путем проведения ежегодных консультаций, до этого в Южной и Юго-Восточной Азии, а в самое последнее время в Тихоокеанском регионе.
While abject poverty is rare in the Pacific small island developing States, the lack of access to economic resources, employment, education, health care and social protection has resulted in relative deprivation and a poverty of opportunity. Хотя в малых островных развивающихся государствах, расположенных в Тихоокеанском регионе, крайняя нищета является редким явлением, отсутствие доступа к экономическим ресурсам, занятости, образованию, охране здоровья и социальной защите ведет к относительному ухудшению социального положения и ограничению возможностей.
However, in other small island developing States, particularly in the Pacific, limited access to health services, including reproductive health programmes, remains a challenge. Вместе с тем в других малых островных развивающихся государствах, особенно в Тихоокеанском регионе, сохраняется проблема ограниченного доступа к службам охраны здоровья, включая программы репродуктивного здоровья.
High prevalence of malaria (100 or more cases per 1,000 population) is found in 30 least developed countries, mainly in the Pacific and in Africa. Высокие показатели распространения малярии (100 или более заболеваний на 1000 человек) отмечаются в 30 наименее развитых странах, главным образом в Тихоокеанском регионе и в Африке.
Last December, the report of the Commission on AIDS in the Pacific was launched, with the support of the Secretary-General, here in New York. В декабре прошлого года здесь, в Нью-Йорке, при поддержке Генерального секретаря был издан доклад Комиссии по СПИДу в Тихоокеанском регионе.
In addition, an event entitled "Scaling-up action in the Pacific: a subregional workshop on nutrition, diet and lifestyle" was co-hosted by the Guam Department of Health, in collaboration with WHO and others. Помимо этого, совместно с ВОЗ и другими организациями Департамент здравоохранения Гуама организовал субрегиональный семинар по вопросам пропаганды правильного питания, диеты и здорового образа жизни, который проводился в целях расширения масштабов этой деятельности в Тихоокеанском регионе.
In addition the UPR had been an important exercise in the Pacific and the Office found that it was relatively easy to interact with States although there were few ratifications and treaty reports prepared. Кроме того, важным мероприятием стало проведение УПО в Тихоокеанском регионе, и, по мнению Управления, взаимодействие с государствами было достаточно успешным, несмотря на незначительное число ратификаций и подготовленных докладов для договорных органов.
More than 60 years ago, my island country, the Federated States of Micronesia, drew world attention as a battleground in the Pacific conflict. Более 60 лет назад моя островная страна, Федеративные Штаты Микронезии, стала объектом внимания мирового сообщества в качестве арены сражений, развернувшихся в тихоокеанском регионе.
We are also providing support to developing countries to prevent and better control NCDs, especially in our own region, the Pacific, which has some of the highest NCD rates in the world. Мы также оказываем поддержку развивающимся странам в профилактике НИЗ и усилении их контроля, особенно в нашем собственном Тихоокеанском регионе, где отмечены одни из самых высоких показателей заболеваемости НИЗ в мире.
Capacity-building activities in Asia continued under the Global Synthetics Monitoring: Analyses, Reporting and Trends (SMART) Programme, with a view to starting operations in Latin America and the Pacific in 2011. В рамках Программы глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ) продолжалась деятельность по укреплению потенциала в Азии; планируется начать такую работу в Латинской Америке и Тихоокеанском регионе в 2011 году.
From 12 to 15 October 2009 the Secretariat brought together representatives of Governments and major groups in a regional workshop on policy processes for the sustainable management of forest resources in the Pacific, held in Nadi, Fiji. Секретариат провел 12 - 15 октября 2009 года в Нади, Фиджи, региональный семинар для представителей правительств и основных групп по политическим процессам, связанным с неистощительным пользованием лесными ресурсами в Тихоокеанском регионе.