Moreover, implementation of ongoing technical assistance projects will be continued, essentially in the Caribbean and the Pacific. |
Кроме того, будет продолжена реализация действующих проектов технической помощи, преимущественно в Карибском бассейне и Тихоокеанском регионе. |
It is expected that similar results can be achieved in the Pacific. |
Ожидается, что аналогичные результаты будут достигнуты и в Тихоокеанском регионе. |
This is certainly needed in the Pacific, where the diversity within and between countries and communities requires a variety of approaches. |
Это определенно необходимо в Тихоокеанском регионе, где разнообразие в самих странах и общинах и между ними требует разнообразных подходов. |
The support given by national Governments to the Commission on AIDS in the Pacific shows how genuine that commitment is. |
Поддержка, оказанная национальными правительствами Комиссии по СПИДу в Тихоокеанском регионе, показывает, насколько реальна эта приверженность. |
A couple of delegations said it was important to continue to support the Cairns Compact for Development Coordination in the Pacific. |
Две делегации подчеркнули, что важно продолжать оказывать поддержку осуществлению Кэрнского договора об укреплении координации развития в Тихоокеанском регионе. |
The development challenges in the Pacific are extremely complex, with vulnerable economies and challenging environmental circumstances. |
Проблемы развития в Тихоокеанском регионе чрезвычайно сложны в связи с уязвимостью экономики и серьезными экологическими вызовами. |
In the Pacific, we have adopted the Cairns Compact to better coordinate development assistance and to ensure effective delivery. |
В Тихоокеанском регионе мы приняли Кэрнский договор для улучшения координации помощи в целях развития и обеспечения ее своевременного оказания. |
The Pacific's progress towards achievement of the MDGs and consequently improved levels of human development has been uneven. |
В Тихоокеанском регионе прогресс в достижении ЦРДТ и, следовательно, в повышении уровня развития человеческого потенциала неоднороден. |
This path should recognize and accommodate the special circumstances and challenges we face in the Pacific. |
Этот подход должен учитывать особые обстоятельства и проблемы, с которыми мы сталкиваемся в Тихоокеанском регионе. |
In addition, Australia continued to provide enhanced funding to support universalization and implementation in the Pacific. |
Кроме того, Австралия продолжала предоставлять повышенное финансирование на поддержку универсализации и осуществления в Тихоокеанском регионе. |
The ISU received funding from Australia totalling CHF 25,778 to support implementation and universalization in the Pacific. |
ГИП получила финансирование от Австралии в объеме 25778 шв. фр. для поддержания осуществления и универсализации в Тихоокеанском регионе. |
UNODC has delivered computer-based training in Africa, Asia, Latin America and the Pacific. |
ЮНОДК организовало курсы компьютеризированной подготовки кадров в Африке, Азии, Латинской Америке и Тихоокеанском регионе. |
This will contribute to both job creation and sustainable economic growth in the Pacific. |
Это будет способствовать как созданию рабочих мест, так и обеспечению устойчивого экономического роста в Тихоокеанском регионе. |
Australia will continue to work closely with developing countries, particularly in the Pacific. |
Австралия будет и далее тесно взаимодействовать с развивающимися странами, особенно в Тихоокеанском регионе. |
A Pacific land programme will help reduce conflict over land and make land more readily available for development. |
Осуществление программы землепользования в Тихоокеанском регионе будет способствовать уменьшению числа конфликтов по поводу земли и обеспечению больших масштабов использования земель в целях развития. |
Denmark continues to support the implementation of the Barbados Programme of Action through activities undertaken in the Pacific. |
Дания продолжает оказывать поддержку в осуществлении Барбадосской программы действий посредством проведения мероприятий в Тихоокеанском регионе. |
In April 2007, a human security framework for the Pacific was developed. |
В апреле 2007 года была разработана рамочная программа по обеспечению безопасности человека в Тихоокеанском регионе. |
Assistance programmes in the Pacific focused on the reinforcement of physical storage and security. |
Программы оказания помощи в Тихоокеанском регионе были нацелены главным образом на укрепление хранилищ и усиление физической защиты. |
We are indeed encouraged to see the emergence of ocean conservation and management initiatives in the Pacific. |
Нас очень вдохновляет выдвижение инициатив по сохранению и рациональному использованию ресурсов океана в тихоокеанском регионе. |
We have worked with our partners in the Pacific in a number of contexts to deal with the flow of illicit arms. |
Мы взаимодействуем со своими партнерами в Тихоокеанском регионе в рамках нескольких мероприятий по сдерживанию притока незаконных вооружений. |
Other important issues in the Pacific were the availability and quality of health services, particularly in remote areas. |
Доступность и качество медицинских услуг имеют особое значение в Тихоокеанском регионе, особенно в отдаленных районах. |
In the Pacific, specific collaboration is taking place with SPREP, as mentioned in the section above on climate change. |
В Тихоокеанском регионе осуществляется конкретное сотрудничество со СПРЕП, о чем говорится в посвященном изменению климата разделе выше. |
The effort represented the first large-scale emergency response of UNICEF in the Pacific. |
ЮНИСЕФ впервые участвовал в крупномасштабных усилиях по чрезвычайному реагированию в Тихоокеанском регионе. |
Nevertheless, the crisis highlights significant weaknesses in the programme's existing capacity to respond to large-scale emergencies in the Pacific. |
В то же время кризис высветил слабые места в потенциале программы по реагированию на крупномасштабные стихийные бедствия в Тихоокеанском регионе. |
Tonga supports Forum initiatives for human rights development in the Pacific. |
Тонга поддерживает инициативы Форума в области развития прав человека в Тихоокеанском регионе. |