Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За ее пределами

Примеры в контексте "Outside - За ее пределами"

Примеры: Outside - За ее пределами
The Republic shall guarantee its citizens protection and patronage outside its boundaries. Республика гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами.
Our malt is appreciated across Lithuania and outside its borders. Наш солод ценится во всей Литве и за ее пределами.
Over 50 per cent of the drugs to be found in the Russian Federation had been produced outside its borders. Более половины наркотиков, находящихся в обороте в России, производится за ее пределами.
"2. The Republic shall guarantee its citizens protection and patronage outside its boundaries". Республика гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами .
No nation can afford to remain untouched by developments outside its borders. Ни одна страна не может оставаться не затронутой событиями, происходящими за ее пределами.
Money laundering shall also include any operation, transaction, action or omission designed to conceal illicit origin and to legalize property and assets derived from criminal acts committed in or outside the country... Под отмыванием денег и активов также понимается любая операция, сделка, деяние или упущение, имеющие своей целью скрыть незаконное происхождение и легализовать товары и ценности, являющиеся результатом преступной деятельности, совершенной в пределах страны и за ее пределами...
He stressed, however, that individuals, whether inside or outside United States territory, were not rendered to a place where they would be tortured. Тем не менее он подчеркивает, что лица, находящиеся на территории Соединенных Штатов или за ее пределами, не выдаются в места, где им может угрожать применение пыток.
The popularity of Bansko in and outside the country is due to the great conditions for ski tourism combined with a distinctive folklore and architecture from the Bulgarian national revival. Популярность Банско в стране и за ее пределами обусловлена прекрасными условиями для горнолыжного туризма в сочетании с самобытным фольклором и архитектурой эпохи Возрождения.
We have subsidiary entities and partner companies in various cities of the Russian Federation and outside thereof, and a unified information system. Мы имеем дочерние и партнерские компании в городах РФ и за ее пределами, общую информационную систему.
The reasons for prompt and vigorous action on other nuclear disarmament-related issues both outside and within the framework of this Conference are apparent. Причины, диктующие необходимость оперативных и энергичных действий по другим вопросам, связанным с ядерным разоружением, как в рамках этой Конференции, так и за ее пределами, являются очевидными.
Currently, all training and capacity-building programmes conducted by UNITAR, in any domain, are cooperative ventures with other institutions within or outside the United Nations. В настоящее время все программы подготовки кадров и наращивания потенциала, осуществляемые ЮНИТАР в любой области, представляют собой общие мероприятия, проводимые совместно с другими учреждениями в рамках системы Организации Объединенных Наций или за ее пределами.
These were organized by UNESCO with the collaboration of the European Union (EU) and attended by Somali intellectuals both resident in and outside Somalia. Они были организованы ЮНЕСКО при содействии Европейского союза (ЕС) с участием просвещенных людей Сомали, проживающих в стране и за ее пределами.
Some of those moves have taken place within the United Nations framework, others outside it. Часть из них была предпринята в рамках Организации Объединенных Наций, другая же часть - за ее пределами.
The role of the MINURSO Identification Commission is to identify and register the potential voters in and outside the Territory. Роль Комиссии по идентификации МООНРЗС заключается в идентификации и регистрации потенциальных участников референдума в территории и за ее пределами.
The torture legislation makes an act of torture, whether committed in or outside New Zealand territory, punishable with up to 10 years' imprisonment. Законодательство по вопросам пыток карает тюремным заключением сроком до 10 лет виновных в пытках, совершенных как на территории Новой Зеландии, так и за ее пределами.
outside the United Nations 39 - 43 8 Объединенных Наций и за ее пределами 39 - 43 10
It will explore and use the potential of new technologies to stimulate new ideas within the United Nations and outside. Эта система позволит выявлять и использовать потенциал новых технологий для стимулирования новых идей в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Some members of that politically motivated organization had already been tried in public, not for political reasons but due to assassinations that had been committed both in and outside Syrian territory. Кстати, по делам некоторых членов этой организации, преследующей политические цели, были проведены публичные процессы, причем не из политических соображений, а по причине убийств, совершенных на территории Сирии и за ее пределами.
The requested resources provide for 400 trips within Rwanda and 73 outside the country; Испрашиваемые ресурсы предназначены для покрытия расходов на 400 поездок на территории Руанды и 73 поездки за ее пределами;
In numerous forums, both inside the United Nations and outside it, the concept of peace-building has been addressed during discussions of conflict prevention and peacekeeping. В самых различных форумах как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, в ходе обсуждения вопроса о предотвращении конфликтов и поддержании мира рассматривается и концепция миростроительства.
My delegation is encouraged by the enthusiasm generated, both within the United Nations system and outside, in response to resolution 56/183. Мою делегацию обнадеживает энтузиазм, зародившийся как в системе Организации Объединенных Наций так и за ее пределами, в ответ на резолюцию 56/183.
He trusted that, in seeking to identify best practices, the Department would look not only within the Organization, but also outside it. Он выражает надежду на то, что в поисках наиболее эффективных методов работы Департамент будет обращаться не только к опыту Организации, но и к опыту учреждений за ее пределами.
Sometimes we just have to step back, see if the solutions to our problem lies outside the box. Иногда мы просто обязаны отступить, чтобы увидеть, не лежит ли решение нашей проблемы за ее пределами.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that this estimate is based on 110 trips (72 outside Rwanda and 38 within Rwanda). В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что эта смета составлена из расчета 110 поездок (72 в Руанде и 38 за ее пределами).
This exhortation is equally relevant in respect of decisions of all international courts or tribunals, whether within the framework of the United Nations system or outside it. Этот призыв является столь же актуальным и в отношении решений всех международных судов или трибуналов, независимо от того, входят они в систему Организации Объединенных Наций или же находятся за ее пределами.