Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За ее пределами

Примеры в контексте "Outside - За ее пределами"

Примеры: Outside - За ее пределами
Compared to the beginning of 2009, we are now dealing with a significantly different EU - one that has become divided between a vanguard of member states that form the eurozone and a rearguard, consisting of member states that remain outside it. По сравнению с тем, что было в начале 2009 года, теперь мы имеем дело с абсолютно другим ЕС - тем, который разделился на авангард, состоящий из стран-членов еврозоны, и арьергард - из стран-участниц, остающихся за ее пределами.
Between 30,000 and 50,000 Iraqis are leaving the country each month, in addition to the 4 million Iraqis who are internally displaced or refugees within or outside the country. Ежемесячно страну покидают 30000-50000 иракцев, и это помимо тех 4 миллионов иракцев, которые либо перемещены внутри страны, либо находятся на положении беженцев, либо в самой стране, либо за ее пределами.
Through the United Nations Speakers Bureau, the Department coordinated 235 in-house briefings and videoconferences for visitors to the United Nations, in addition to outside speaking engagements reaching 15,500 individuals. Действуя через Бюро лекционного обслуживания Организации Объединенных Наций, Департамент координировал проведение 235 внутренних брифингов и видеоконференций для посетителей Организации Объединенных Наций, а также организовал лекции за ее пределами - ими были охвачены 15500 человек.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind. Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
The relocation has ushered in discomfort in and outside the country and complainants maintain that the policy guiding the integration of Basarwa in the development plans of the country falls short of considering cultural dynamics of Basarwa. Переселение вызвало нарекания как в стране, так и за ее пределами; при этом утверждается, что руководящие принципы по интеграции племени басарва в планы развития страны не учитывают динамику культурного развития этого народа.
Additionally, gender mainstreaming has been incorporated, which is expected to change both the male and the female perception of what is feminine and what is masculine, both in school and outside it. К этому добавляется повсеместный учет гендерных аспектов с целью изменить восприятие и мужчинами и женщинами таких понятий, как "мужское начало" и "женское начало" как в школе, так и за ее пределами.
The establishment of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights, which had been supported by Costa Rica, had changed public perceptions of the issue and had facilitated the adoption of numerous measures within the United Nations system and outside it. Так, например, назначение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, поддержанное Коста-Рикой, позволило изменить представление общественности об этом вопросе и принять целый ряд мер как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The High Court of Sri Lanka is vested with the jurisdiction for offences of torture committed by a Sri Lankan or a non-Sri Lankan in or outside the territory of the country. Под юрисдикцию Высокого суда Шри-Ланки подпадают преступления в виде пыток, совершенные как гражданами Шри-Ланки, так и лицами, не являющимися ее гражданами, на территории страны или за ее пределами.
by or under any false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means, made or used, either within or outside Malaysia- Ь) умышленное введение в заблуждение под любым фальшивым предлогом или обманные или вероломные действия, совершенные или использованные в Малайзии или за ее пределами для:
support associations within or outside the Federal territory that instigate, support or threaten to launch attacks against persons or property. оказывают поддержку таким ассоциациям на федеральной территории или за ее пределами, которые побуждают к нападениям на людей или на имущество, оказывают поддержку таким действиям или угрожают такими нападениями.
Outside that line, the hole's gravity is just too weak to trap light. За ее пределами тяготение черной дыры слишком слабое, чтобы захватить свет.
b) Prison leave, namely the opportunity for the detainee to be absent from prison with one night outside (maximum of three days every three months). Ь) предоставления отпуска с правом выезда за пределы пенитенциарного учреждения, а именно возможности заключенного покинуть тюрьму с правом одной ночевки за ее пределами (не более трех дней в квартал);
end of 1998, 93,800 people came into the category of asylum-seekers, while 142,300 foreigners were pursuing a gainful occupation in Switzerland but living outside its borders. К концу 1998 года 93800 человек входили в категорию беженцев, а 142300 человек работали в Швейцарии, проживая за ее пределами.