There are also plans to implement other projects financed through TACIS on the Belarusian-Lithuanian, Belarusian-Latvian and Belarusian-Polish borders and others. |
Планируется также реализации других проектов, финансируемых по линии ТАСИС, на белорусско-литовской, белорусско-латвийской и белорусско-польской границах и др. |
As structured subdivisions within social service institutions for families and children, there are presently functioning 2,355 family parenting groups, and 764 agencies for preventing neglect of minors and others. |
В качестве структурных подразделений в учреждениях социального обслуживания семьи и детей функционируют: 2355 семейных воспитательных групп, 764 отделения профилактики безнадзорности несовершеннолетних и др. |
A special edition of the magazine on NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others. |
Был подготовлен специальный выпуск журнала, посвященный НЕПАД, для его целенаправленного распространения среди средств массовой информации, научных кругов, групп гражданского общества и др. |
The African Commission on Human and Peoples' Rights took a similar line in the case of Amnesty International and others v. Sudan (1999). |
Аналогичную позицию заняла Африканская комиссия по правам человека и народов в деле Международная амнистия и др. против Судана (1999 год). |
In the 1990s, however, Dr. Mann and others suffered from a serious limitation that does not apply today. |
Вместе с тем в 1990-х годах др Манн и его коллеги столкнулись с серьезным препятствием, которое ныне устранено. |
The health policy for 2006 to 2012 set several priorities, including combating maternal and neonatal mortality and malaria, the Expanded Programme on Immunization and others. |
В политике в области здравоохранения на 2006 - 2012 годы установлено несколько приоритетов, в том числе касающихся борьбы с материнской и младенческой смертностью и малярией, осуществления расширенной программы иммунизации и др. |
To ensure coordination with meetings on related topics, for example the Joint Meeting of ECE or others. |
обеспечение координации с совещаниями по смежной тематике - например, Совместным совещанием ЕЭК и др. |
Some of them are working on gender issues (for example, the non-governmental organizations Society and Law, Women Scientists, and others). |
Отдельными из них проводится определенная работа по гендерным вопросам (например, НПО "Общество и право", "Женщины науки" и др.). |
It carries out specific issues relating to the conciliation of professional and family lives, domestic violence, gender discrimination and education, and others. |
Она занимается конкретными вопросами, связанными с совмещением трудовой деятельности с семейными обязанностями, бытовым насилием, гендерной дискриминацией, образованием и др. |
Laws relevant to domestic violence - Spousal Violence Prevention Act and others |
Законы, относящиеся к проблеме насилия в семье - Закон о предупреждении супружеского насилия и др. |
Budget Management of Ministry of Finance, State Administration of Taxation, National Audit Office, and others |
Управление бюджетом министерства финансов, Государственного налогового управления, Национального ревизионного управления и др. |
It synthesizes the design work of an international board of consultants comprising some of the finest architects of the twentieth century, including Le Corbusier, Oscar Niemeyer, Wallace Harrison and others. |
Он представляет собой синтез проектных решений международной коллегии консультантов, в которую вошли выдающиеся архитекторы ХХ века, включая Ле Корбюзье, Оскара Нимейера, Уоллиса Харриса и др. |
Statistics of certain, special types of workers - international students, asylum seekers and others - are also being compiled and may be obtained from the agencies responsible for the related issues. |
Статистика отдельных, специальных видов мигрантов - международных студентов, лиц, ищущих убежища, и др. - также разрабатывается и может быть получена в ведомствах, отвечающих за соответствующие вопросы. |
Situation of persons belonging to minority groups (Roma, Karakalpaks, Russians, Tajiks, Kyrgyz, Kazakhs and others) |
З. Положение лиц, принадлежащих к группам меньшинств (рома, каракалпаков, русских, таджиков, киргизов, казахов и др.) |
The best modalities to manage differences at all grounds, be it cultural, political, religious, ethnic and others when deployed in relevant theatres; |
наиболее эффективные методы урегулирования разногласий на различной почве: культурной, политической, религиозной, этнической и др. во время развертывания операций в соответствующих ситуациях; |
She wondered what the State party had done to implement the 2007 European Court of Human Rights ruling in the case of D.H. and others v. Czech Republic, in which there was segregation in the country's school system. |
Докладчик хотела бы знать, какие меры были приняты государством-участником для выполнения постановления по делу Д.Х. и др. против Чешской Республики, вынесенного в 2007 году Европейским судом по правам человека, который признал наличие сегрегации в школах страны. |
Further, the revised Principles underscore the responsibility of the external auditor to shareholders and also encourage analysts, brokers, rating agencies and others to ensure they are free from material conflicts of interest that might compromise the integrity of their analysis or advice. |
Кроме того, в пересмотренных Принципах подчеркивается ответственность внешнего аудитора перед акционерами, а также содержатся положения, поощряющие аналитиков, брокеров, рейтинговые агентства и др. к обеспечению отсутствия у них существенных конфликтов интересов, которые могут поставить под сомнение добросовестность их анализа или рекомендаций. |
Representatives from UNECE, SECI Office, European Commission, United States of America, Union for Coordination and Transmission of Electricity, International Financial Institutions, companies and others follow the activities of the Project Group. |
Деятельность Группы по проекту находится в поле зрения представителей ЕЭК ООН, штаб-квартиры ИСЮВЕ, Европейской комиссии, Соединенных Штатов Америки, Союза для координации производства и передачи электроэнергии, международных финансовых учреждений, компаний и др. |
The regular monitoring of efforts to protect the rights of orphans, children deprived of parental care and others. |
проведения регулярного мониторинга защиты прав детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей и др. |
The Government has sought to promote international understanding, friendship and solidarity through various governmental mechanisms and through India's role in the fora like the Non-Aligned Movement, Group of 77 Countries, the Commonwealth of Nations and others. |
Правительство стремится содействовать взаимопониманию, дружбе и солидарности стран мира через различные межправительственные механизмы, используя для этого положение Индии на форумах Движения неприсоединения, Группы 77, Содружества наций и др. |
Activities designed to raise consciousness of students on gender issues have been conducted such the conduct of essay and poster-making contests, observance of women's month, Alay Lakad, and others. |
В целях углубления понимания учащимися гендерной проблематики были проведены такие мероприятия, как конкурсы на лучшее сочинение и лучший плакат, празднование месяца женщин, "алай лакад", и др. |
The Gimnesias: Menorca, Mallorca and Cabrera and some nearby islets (as Dragonera, Island Aire and others). |
В Gimnesias: Менорка, Майорка и Кабрера и некоторых близлежащих островов (как Dragonera, остров Айре и др.). |
As at 1 July 2009, Kazakhstan comprised more than 140 ethnic groups, the largest among them being Kazakhs, Russians, Ukrainians, Uzbeks and others. |
Этнический состав Казахстана по состоянию на 1 июля 2009 года насчитывает более 140 групп, самые крупные из которых - казахи, русские, украинцы, узбеки и др. группы. |
Usually it doesn't matter who actually produced the device - say HTC produces devices under its own brand as well as under the others' (Fujitsu-Siemens, HP, etc. |
При этом не имеет значения, кто именно является фактическим производителем - так, например, компания НТС производит продукцию как под собственным брэндом, так и для других компаний (Fujitsu-Siemens, HP и др. |
Others exhibit properties familiar from traditional science, such as thermodynamic behavior, continuum behavior, conserved quantities, percolation, sensitive dependence on initial conditions, and others. |
Другие обладают свойствами, знакомыми из традиционных дисциплин, такими как термодинамическое поведение, непрерывное поведение, динамические инварианты, перколяция, чувствительность к начальным условиям, и др. |