| The State will bear full responsibility for targeted support of socially vulnerable groups: retirees, disabled, ill children and others. | Государство будет нести полную ответственность за адресную поддержку социально уязвимых слоев общества - пенсионеров, инвалидов, нетрудоспособных, больных детей и др. | 
| Local non-governmental organizations, including the Independent Human Rights Association and others, also observed the trial. | Из местных НПО в наблюдении за судебным процессом приняло участие Независимое общество по правам человека и др. | 
| ), improvements of methods and means for information search in Internet and others. | ), с совершенствованием методов и средств поиска информации в Интернет и др. | 
| Russia's relations with the major Third World countries (China, India and others). | Перспективы взаимодействия России с крупнейшими странами третьего мира (Индией, Китаем и др.). | 
| Microsoft Gold Certified Partner in the fields of: infrastructure, educational center, business solutions, work efficiency and others. | Microsoft Gold Certified Partner в специализациях: инфраструктура, учебный центр, бизнес-решения, эффективность работы и др. | 
| Alexander's claims were recognized by the Roman Senate, Ptolemy Philometor of Egypt and others. | Претензии на престол были признаны римским Сенатом, Птолемеем VI Филометором и др. | 
| In addition, she led the amateur clubs House of Scientists, Club of Seamen, and others. | Кроме того, руководила кружками художественной самодеятельности Дома учёных, Клуба моряков и др. | 
| Medicine of the urgent conditions: textbook/ I.S.Zozulya, A.V.Vershigora, V.I Bobrova and others; under ed. | Медицина неотложных состояний: учебник/ И.С.Зозуля, А.В.Вершигора, В.И Боброва и др; под ред. | 
| Among topics for such conferences can be different divisions of biology, medicine, chemistry, physics, math and others. | Среди тем для подобных конференций могут быть всевозможные разделы биологии, медицины, химии, физики, математики и др. | 
| Albert Fässler and others provide insights into the significance of these parabolas in the context of conformal mappings. | Альберт Фесслер (Albert Fässler) и др. показал значимость этих парабол в контексте конформных отображений. | 
| He performed compositions of Tchaikovsky, Mozart, Weber and others. | Он исполнял произведения Чайковского, Моцарта, Вебера и др. | 
| Among her students were artists such as Tatiana Klyukas, Natalia Ganina-Kravtsova, Natalia Kiseleva and others. | Среди её учеников были такие художники, как Татьяна Клюкас, Наталья Ганина-Кравцова, Наталья Киселева и др. | 
| A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others. | К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др. | 
| The territory of Qatar comprises a number of islands including Halul, Sheraouh, Al-Ashat and others. | В состав территории Катара входит ряд островов: Халуль, Шерау, Аль-Ашат и др. | 
| Production of teaching materials, wall charts and others. | Подготовка учебных и иллюстративных материалов и др. | 
| Loan guarantee schemes exist in some African countries, for example the GARI, FANG and others. | Схемы гарантирования займов существуют в некоторых африканских странах, например ГАРИ, ФАНГ и др. | 
| Those charged are Carlos Sánchez Noriega and others. | В применении пыток обвиняются Карлос Санчес Норьега и др. | 
| The new Criminal Procedure Code introduces new measures: house arrest, pledges and others. | Уголовно-процессуальным кодексом были введены новые меры пресечения: домашний арест, залог и др. | 
| More than 100 events were organized in the fields of business, health, governance and others. | Было организовано более 100 мероприятий в областях предпринимательства, здравоохранения, государственного управления и др. | 
| The High Court in the case of Gable Masangano and others versus Attorney General highlighted the need for improvement of prison conditions. | В деле Гейбл Масангано и др. против Генерального прокурора Высокий суд отметил необходимость улучшения условий содержания в тюрьмах. | 
| Uzbek Society of Tajikistan, and others | Общественная организация "Общество узбеков Таджикистана" и др. | 
| Consider setting up a mechanism to respond to requests for information on POPs from the public, industry and others. | Следует рассмотреть возможность создания механизма реагирования на информационные запросы о СОЗ со стороны общественности, промышленности и др. | 
| External expertise may be required from consultants, other Government departments or others. | Может потребоваться экспертиза сторонних консультантов, представителей государственных структур и др. | 
| The research may be of interest to major airlines, nuclear power stations, telecommunication companies and others. | Задача может быть интересна также для крупных авиакомпаний, атомных электростанций, телекоммуникационных компаний и др. | 
| The target groups for this feeding programme included pensioners, the disabled, housewives, orphans, refugees and others. | В целевую группу программы продовольственной поддержки входили группы населения, такие как пенсионеры, инвалиды, домохозяйки, сироты, беженцы и др. |