| Provide names in full of institutions (security forces, governmental bodies or others). | полностью указывать наименование учреждений (сил безопасности, правительственных органов и др.). | 
| Conducted sociological surveys and social feasibility studies for international donor agencies such as the United States Agency for International Development (USAID), FAO and others. | Проводила социологические обследования и исследования по вопросам социальной целесообразности проектов для международных учреждений-доноров, таких как Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), ФАО и др. | 
| The Working Group stressed the importance of coordinating the use of different channels of information exchange (such as the Egmont Group, INTERPOL and others). | Рабочая группа подчеркнула важность скоординированного использования разных каналов для обмена информацией (Эгмонтская группа, Интерпол и др.). | 
| Added support for Series 40 v3 phones (6111, 6270, 6280 and others). | Добавлена поддержка для телефонов Series 40 v3 (6111, 6270, 6280 и др). | 
| Sending messages is available for Series 40 v3 phones (6111, 6270, 6280 and others). | Отправка сообщений доступна для телефонов Series 40 v3 (6111, 6270, 6280 и др). | 
| Women were placed in jobs in the following occupations: milkers, calf-herds, field-crop growers, agronomists, veterinarians, bookkeepers, economists and others. | Женщины трудоустроены по следующим профессиям: доярки, телятницы, полеводы, агрономы, ветврачи, бухгалтеры, экономисты и др. | 
| In 2002, around 3,500 individuals from different organizations (professionals, students and others) participated in some gender-related activity sponsored by the women's affairs departments. | В 2002 году около 3500 человек из числа этих групп (учителя, учащиеся и др.) приняли участие в том или ином проводимом кафедрами мероприятии по гендерной и относящейся к ней проблематике. | 
| Uzbekistan is a multi-ethnic country where representatives of over 100 ethnic groups and nationalities reside, including Karakalpaks, Kazakhs, Kyrgyz, Tajiks and others. | Узбекистан - многонациональная страна, в нем проживают представители более ста наций и национальностей, в том числе каракалпаки, казахи, киргизы, таджики и др. | 
| At choice of the other way (the translation on the bank account or others) period of conclusion may increase. | При выборе другого способа (перевод на счёт в банке или др.) срок вывода может увеличиться. | 
| ) choose to interact with Mozilla in ways that require Mozilla and others to know more about them. | ) решили взаимодействовать с Mozilla таким образом, при котором Mozilla и др. необходимо получить о них больше информации. | 
| To receive the answer from the expert you MUST indicate Your e-mail address in the form name@domain (example of domains: mail.ru,, and others). | Для того чтобы получить ответ эксперта, ОБЯЗАТЕЛЬНО укажите Ваш e-mail в формате: имя домен (пример доменов: mail.ru, inbox.ru,, и др.). | 
| The creation of the working area of a label and its basis by using the following self-adhesive films: ORACAL, Intercoat, Fascal and others. | Создание рабочей зоны этикетки или ее основы за счет самоклеющихся пленок: ORACAL, Intercoat, Fascal и др. | 
| They are coordinated in part by Meta-Wiki, the Wikimedia Foundation's wiki devoted to maintaining all of its projects (Wikipedia and others). | Они координируются частично Мета-вики, вики Фонда Викимедиа, посвящённой поддержанию всех его проектов (Википедия и др.). | 
| The most prominent customers of EUROEXPERT RIGA are as follows: "Kolonna" JSC, "Rīgas pilsētbūvnieks" LLC, and others. | Самыми крупными заказчиками ЕВРОЭКСПЕРТА РИГА являются: АО «Kolonna», ООО «Rīgas pilsētbūvnieks» и др. | 
| Jung believed that archetypes such as the animus, the anima, the shadow and others manifested themselves in dreams, as dream symbols or figures. | Юнг считал, что архетипы (Анимус, Анима, Тень и др.) проявляют себя в снах через символы или персонажей. | 
| Once, this building housed the state archives, school for the deaf of the Stefan Dečanski Society, First Belgrade Grammar School and others. | Когда-то в этом здании был размещён государственный архив, школа для глухонемых общества Стефана Дечанского, Первая белградская гимназия и др. | 
| There are many more recent algorithms such as LPBoost, TotalBoost, BrownBoost, xgboost, MadaBoost, LogitBoost, and others. | Есть много недавно разработанных алгоритмов, таких как LPBoost, TotalBoost, BrownBoost, xgboost, MadaBoost, LogitBoost и др... | 
| Digital signal quality is estimated with the help of BER (S), PER (S2) and others. | Качество цифрового сигнала оценивается при помощи BER (S), PER (S2) и др. | 
| The past visit has given a good opportunity to the participants of the project to get acquainted with ancient manors, fortresses and others cultural objects of Estonia. | Прошедший визит предоставил хорошую возможность участникам проекта познакомиться со старинными усадьбами, крепостями и др. культурными объектами Эстонии. | 
| New understanding and points of view on landscape painting are presented at the exhibition by such names, as R.Falk, P.Kouznetsov, A.Kravchenko and others. | Новые восприятия и точки зрения на пейзажную живопись представлены на выставке такими именами, как, Р.Фальк, П.Кузнецов, А.Кравченко и др. | 
| Nowadays it provides connection not only inside Moldova but also connection with close countries such as Ukraine, Romania, Bulgaria and others. | Однако в настоящее время он обеспечивает связь не только внутри страны, но и за ее пределами, с такими странами как Украина, Румыния, Болгария и др. | 
| Apart from them also lived Chechens - 72 inhabitants, Avars - 70 inhabitants and others. | Кроме того, проживают чеченцы - 72 чел., аварцы - 70 чел. и др. | 
| NLM activities expressed in spreading their ideology and changing public awareness through participation in pickets and rallies, distribution of campaign materials, personal work with government officials and others. | Деятельность НОД выражается в распространении своей идеологии и изменении общественного сознания посредством участия в пикетах и митингах, распространения агитационных материалов, персональной работы с представителями власти и др. | 
| The event brought together approximately 1000 participants from a number of countries: Germany, Austria, Belgium, Russia, and several others. | В мероприятии приняли участие около 1000 бегунов из различных стран: Германии, Австрии, Бельгии, России и др. | 
| Among the translators of the epic into Russian are S. Lipkin, L. Penkovsky, M. Tarlovskiy and others. | Среди переводчиков эпоса на русский язык - С. Липкин, Л. Пеньковский, М. Тарловский и др. |