Such as the Energy Charter, European Business Congress, European Commission, International Energy Agency, International Energy Forum, Organization of the Petroleum Exporting Countries, United Nations, World Economic Forum and World Energy Council and others. |
Такими, как Энергетическая хартия, Европейский конгресс деловых кругов, Европейская комиссия, Международное энергетическое агентство, Международный энергетический форум, Организация стран-экспортеров нефти, Организация Объединенных Наций, Всемирный экономический форум и Всемирный энергетический совет и др. |
These programmes include a land evaluation programme, a water erosion programme, a climate programme, and others; |
Такие программы включают программу оценки земельных ресурсов, программу защиты от водной эрозии, программу в отношении климата и др. |
Kazakhstan has adopted a whole range of laws dealing primarily with the rights and interests of children (the Children's Rights Act, the Marriage and the Family Act, the Family-type Children's Villages and Young People's Homes Act, and others). |
Был принят целый комплекс законов, основной сферой применения которых стали права и интересы детей (Законы Республики Казахстан "О правах ребенка в Республике Казахстан", "О браке и семье", "О детских деревнях семейного типа и домах юношества" и др.). |
They are responsible for the prison's security, the performance of staff of the prison (including prison officers, prison doctors, janitors, cooks and others), the management of its funds, the maintenance of its facilities and the welfare of its inmates. |
Они отвечают за безопасность тюрьмы, работу персонала тюрьмы (включая тюремных надзирателей, тюремных врачей, дворников, поваров и др.), управление его запасами, содержание помещений и благосостояние его заключенных. |
The Center has received funding from diverse sources including the Ford Foundation, the Carnegie Corporation of New York, the Toyota Foundation, the MacArthur Foundation, the Rockefeller Foundation, and others. |
Проекты центра финансируются из различных источников, таких как Фонд Форда, Корпорация Карнеги в Нью-Йорке, Фонд «Тойота», Фонд МакАртура, Фонд Рокфеллера и др. |
Functional equations on quasigroups (general associativity with the same procedure and the various variables, the total Distributivity, loops, medial, and others.) |
Функциональные уравнения на квазигруппах (общей ассоциативности с одинаковым и различным порядком переменных, общей дистрибутивности, Муфанг, медиальности и др.) |
Main areas of research are high-temperature superconductivity, weak superconductivity, magneto antiferromagnets, physics of low-dimensional systems, point-contact spectroscopy, quantum crystals, nonlinear phenomena in metals, physics of disordered systems, quantum phenomena in plasticity and others. |
Основные направления: высокотемпературная сверхпроводимость, слабая сверхпроводимость, магнитооптика антиферромагнетиков, физика низкоразмерных систем, микроконтактная спектроскопия, квантовые кристаллы, нелинейные явления в металлах, физика неупорядоченных систем, квантовые явления в пластичности и др. |
Arcades catering for video games began to gain momentum in the late 1970s with games such as Space Invaders (1978) and Galaxian (1979) and became widespread in 1980 with Pac-Man, Centipede and others. |
Тенденция перевода аркадных игр с традиционных на компьютерные начала набирать силу в конце 1970-х годов после выхода таких игр как Space Invaders в 1978 году и Galaxian в 1979 году, а также широкого распространения в 1980 году игр Pac-Man, Centipede и др. |
Many famous hits of popular music were written during this period (Igor Nikolayev, Natasha Koroleva, Na Na, Tatiana Bulanova, Leonid Agutin, Oleg Gazmanov, Valery Meladze, Dmitry Malikov and others.) |
Многие известные хиты популярной музыки были написаны именно в этот период (Игорь Николаев, Наташа Королёва, Таня Буланова, Леонид Агутин, Олег Газманов, Валерий Меладзе, Дмитрий Маликов и др.) |
This right was in fact discussed and recognized in the case of the President of the Republic of Botswana and others v. Bruwer and Another |
В действительности это право обсуждалось и было признано в деле "Президент Республики Ботсвана и др. против Брюэра и другого лица" |
The Civil Code contains provisions covering the legal property rights and duties of spouses, in particular, such issues as joint property, equality of rights to such property and its management by mutual agreement; personal property; the division of joint property; and others. |
Гражданский кодекс регламентирует установленные законом имущественные права и обязанности супругов, в частности, такие вопросы, как: совместная собственность, равенство прав на нее и управление по взаимному соглашению; индивидуальная собственность; раздел общего имущества и др. |
To support the fulfilment of its functions, the Council works very closely with institutions such as CNDH, CDI, Inmujeres, the National Institute for Older Adults, the National Institute for Youth, the Mexican Commission for Assistance to Refugees and others. |
Для того чтобы эффективнее выполнять возложенные на него обязанности, Совет тесно сотрудничает с такими органами, как НКПЧ, КДИ, Инмухерес, Национальным институтом по вопросам престарелых, Национальным институтом по делам молодежи, Мексиканская комиссия по оказанию помощи беженцам и др. |
Wildlife reserves: Abdoulaye (Tchamba), Togodo (Tabligbo), and others; |
заповедники Абдулайе (префектура Чамба), Тогодо (префектура Таблигбо) и др. |
The towns, urban settlements, villages, rural settlements, monuments, monument complexes, social standard facilities, business premises, religious infrastructure facilities and devices, roads and parks, production estate and others were destroyed in this conflict. |
В результате этого конфликта были разрушены города, поселки и села, памятники и мемориальные комплексы, объекты социальной сферы, здания предприятий, объекты религиозного назначения, дороги и парки, производственные объекты и др. |
Use of remote sensing in combination with statistical survey methods in the production of agricultural, land use and other statistics: current applications and future possibilities, paper by Jeffrey Smith and others |
«Использование дистанционного зондирования в сочетании с методами статистических обследований при подготовке касающихся сельского хозяйства, землепользования и других статистических данных: нынешние виды применения и будущие возможности» - авторы: Джеффри Смит и др. |
Farm families, rural and urban non-farm families and the incidence of low income in Canada, paper by David Culver and others |
«Фермерские семьи, нефермерские семьи в городских и сельских районах и численность хозяйств с низким уровнем дохода в Канаде» - авторы: Дэвид Калвер и др. |
The users' need for high frequency data (on financial transactions, retail trade, etc.) may be partly satisfied by obtaining data from private companies (credit/debit card transactions, retail chains and others). |
Потребности пользователей в данных, публикуемых с более высокой частотой (о финансовых транзакциях, розничной торговле и т.д.) могут быть частично удовлетворены за счет получения данных от частных компаний (операции с кредитными/дебитными картами, сети розничной торговли и др.). |
It also participated in various working groups reflecting the spirit of the United Nations, including the Environmental Working Group (), the Human Rights Working Group (), the International Politics Working Group () and others. |
Организация также принимала участие в деятельности различных рабочих групп, следующих в своей работе принципам Организации Объединенных Наций, включая Рабочую группу по окружающей среде (), Рабочую группу по вопросам прав человека (), Рабочую группу по проблемам международной политики () и др. |
In the case of Buscarini and others v. San Marino, the Court found that freedom of thought, conscience and religion "entails, inter alia, freedom to hold or not to hold religious beliefs and to practise or not to practise a religion". |
В деле Бускарини и др. против Сан-Марино Суд счел, что свобода мысли, совести и религии «предполагает, в частности, свободу придерживаться или не придерживаться религиозных убеждений и исповедовать или не исповедовать ту или иную религию». |
At the national level, subsidies are provided for a range of cultural, artistic and leisure activities for children on the occasion of national and traditional holidays, such as Navruz, Independence Day, New Year, National Children's Day and others. |
На национальном уровне субсидируются различные культурные, художественные, развлекательные мероприятия для детей, посвященные национальным и традиционным праздникам: Навруз, День Независимости, Новый год, День защиты детей и др. |
forming of reports about statistic of site visiting (amount of pages revising and unique users, number of users, who visit site repeatedly and others). |
формирование отчётов о статистике посещаемости сайта (количество просмотров страниц и уникальных пользователей; число пользователей, которые пришли на сайт повторно и др). |
limited systems for monitoring space assets are operated by the European Space Agency (ESA), India, Japan, probably also China, and by private operators Intelsat, Inmarsat, Eumetsat, and others; and |
с) ограниченные системы мониторинга космических ресурсов, эксплуатируемые Европейским космическим агентством (ЕКА), Индией, Японией, а также, вероятно, Китаем и частными операторами Интелсат, Инмарсат, Евметсат и др.; и |
(b) Codified legislative instruments: the Labour Code of Ukraine, the Housing Code of Ukraine, the Family Code of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, the Civil Code of Ukraine and others; |
Ь) кодифицированные законодательные акты: Кодекс законов о труде Украины, Жилищный кодекс Украины, Семейный кодекс Украинской ССР, Гражданский кодекс Украины и др.; |
(c) Trade and services: administration, marketing, finance, services (hospitality industry, health and nutrition, beauty and cosmetology, tourism and others), information technology and languages. |
с) Торговля и услуги: администрирование, маркетинг, финансы, услуги (гостиничный бизнес, здоровье и питание, красота и косметология, туризм и др.), информатика и иностранные языки. |
Representation of the United Nations at international meetings related to conflict situations in the Horn of Africa, such as the African Union, IGAD, IGAD Partners' Forum and others |
Представление Организации Объединенных Наций на международных совещаниях, касающихся конфликтных ситуаций на Африканском Роге, например на совещаниях, проводимых Африканским союзом, МОВР, Форумом партнеров МОВР и др. |