The Committee considered that additional measures might, as appropriate, involve increasing the publicity associated with non-compliance, raising the level of the approach to the Party in breach, engaging another forum within UNECE, promoting the provision of technical assistance, and others. |
Комитет отметил, что дополнительные меры могут в соответствующих случаях включать широкое обнародование факта несоблюдения обязательств, повышение уровня обращения к Стороне, не соблюдающей свои обязательства, привлечение другого форума в рамках ЕЭК ООН, поощрение предоставления технической помощи и др. |
Rural areas definition for monitoring income policies: the Mediterranean case study, paper by Giancarlo Lutero and others |
«Определение сельских районов для стратегий мониторинга доходов: конкретное исследование по району Средиземноморья» - авторы: Джанкарло Лутеро и др. |
Regarding this issue, cooperation with international institutions (OSCE and others) has been established and the experience of foreign experts, who participate as consultants and educators, is used. |
По данному вопросу осуществляется сотрудничество с международными учреждениями (ОБСЕ и др.) и используется опыт иностранных экспертов, которые участвуют в такой деятельности в качестве консультантов и преподавателей. |
The main scope if ICSD/IAS is to unite the efforts of scientists from different continents on the solution of global problems facing the mankind of the contemporary world: ecologye, pioneering of cosmos and world ocean and others). |
Главная цель Международного Совета по научному развитию (МСНР) и Международной Академии наук (МАН) - объединение усилий ученых разных стран на решение глобальных проблем современности, стоящих перед человечеством. Такими общенациональными проблемами являются проблемы экологии, освоения космоса и мирового океана и др. |
) and at he editorial offices of the main regional and national mass-media (newspapers "Polohivski Visti", "Pokrivskyy Kraj", "Day" and others). |
) и редакциях региональных и всеукраинских печатных СМИ (газеты «Пологовские вести», «Покровский край», «День» и др.). |
The new version allows subject matter experts and others to contribute content directly to the documents under review. XMetaL Reviewer 5.5 is also said to enhance usability, connectivity, integration and administrative features. |
Особенность решения являются: поддержка ссылок на контент формата DITA, интерфейсы SOAP, поддержка Microsoft Vista, новые средства построения отчетности, интеграция с XMetaL Author Enterprise и др. |
The heritage, left by B. Urmanche, implies portraits of Tatar artistic figures, such as medieval poet Kul-Gali, scientists and enlighteners Sh. Mardjani, K. Nasyri, poet Dermend, writer F. Amirkhan and others. |
Б.Урманче оставил в наследство целую скульптурную портретную галерею деятелей татарской культуры - средневекового поэта Кул-Гали, ученых просветителей Ш.Марджани, К.Насыри, поэта Дердменда, писателя Ф.Амирхана и др. |
Yukhananov wrote about his video experiments in articles such as "Theory of Video Direction," "Fatal Editing," "There is Your Head in Your Hands," "Mutant Imago," and others. |
Свои видеоэксперименты Юхананов осмысливал в теоретических статьях «Теория видеорежиссуры», «Фатальный монтаж», «У тебя в руках твоя голова», «Имаго-мутант» и др. |
It is the biggest museum of its kind in the Czech Republic, it contains the objects of historical mine with old headstock, miner's house, drift with a mining train, exhibition of mining history, geological collection and others. |
Он является самым крупным горным музеем в Чехии, его комплекс включает в себя историческую шахту с подъемной паровой машиной, шахтерский домик, штольню с поездом, выставку горной истории, геологическую коллекцию и др. |
Bumble-bee families are used for the pollination of vegetable and small-fruit crops in glasshouses (tomato, eggplant, pepper, cucumber, strawberry and others). Bumble-bee application in pollination can provide the increase of yield-capacity. |
Шмелиные семьи используются для опыления овощных и ягодных культур в защищенном грунте (томата, баклажана, перца, огурца, земляники и ряда др.). |
From1898 illustrated and designed books for publishing houses of I.D.Sytin and I.N.Knobel and others in Moscow, A.F.Marx in St. Petersburg, using motives of ancient Russian ornament. |
С 1898 г. иллюстрировал и оформлял книги для издательств И. Д. Сытина, И. Н.Кнебеля и др. в Москве, А.Ф. |
According to information from the Oila (Family) Centre, the number of divorced families is decreasing annually as a result of a system of measures implemented by the Women's Committee, makhalla committees, regional Oila centres, psychological rehabilitation centres and others. |
По материалам Цента "Оила" ("Семья") с каждым годом снижается количество семейных разводов, что обеспечивается системой мер, осуществляемых комитетом женщин, махаллинскими комитетами и региональными центрами "Оила" и службами психологической помощи населению и др. |
RSC Energia is a prime organization in development and operation of the Russian Segment of the ISS, and its modules (Zvezda, Pirs and others), as well as Soyuz TMA and Progress M/M1 vehicles. |
РКК "Энергия" является головной организацией по созданию и эксплуатации Российского сегмента МКС, ее модулей ("Звезда", "Пирс" и др.), а также кораблей "Союз ТМА" и "Прогресс М/М1". |
At present, plastic cards are used not only by trade organisations, but also transportation, medical, insurance and telecommunication companies, housing and utilities agencies, passport and visa departments, social protection and service companies, hotels and others. |
В орбиту ее применения вовлекаются не только торговые предприятия, но и транспортные, медицинские, страховые, телекоммуникационные компании, предприятия ЖКХ, паспортно-визовые службы, учреждения социальной защиты, сферы обслуживания, гостиницы и др. |
Russian participants are representatives of "Petrosrroy North-West", "CROC North-West", "LIFT", "Tehservice" and others. |
С финскими фирмами встретились представители СПБ компаний «Петрострой Северо-Запад», «КРОК Северо-Запад», «ЛИФТ», «Техсервис» и др. |
Currently, our dubbing department completes orders for almost all domestic film distributors and televisions (TV Nova, TV Barrandov) as well as for foreign partners (BVI, DreamWorks, Bavaria, Markiza, and others). |
В настоящее время реализует наша студия дублирования заказы как для домашних кино-дистрибьюторов и телевидения (Нова, ТВ Баррандов), так и для зарубежных партнёров (BVI, DreamWorks, Bavaria, Маркиза, и др.). |
Russia | 2010 | colour | dir N.Mikhalkov, with N.Mikhalkov, O.Menshikov, Nadia Mikhalkova, S.Makovetsky, D.Dyuzhev, E.Mironov, S.Garmash and others. |
|зрителям, достигшим 14 лет| реж. Н.Михалков, в ролях Н.Михалков, О.Меньшиков, Надя Михалкова, С.Маковецкий, Д.Дюжев, Е.Миронов, С.Гармаш и др. |
Art Workshops also changed and expanded their activities: nearly ten separate workshops were formed, including amongst others a Music Workshop, Choreography Workshop, Theatre Workshop, Photo Workshop and an Art Workshop. |
Также трансформировались и расширили программу деятельности «Творческие Мастерские»: в их составе было создано до десятка отдельных мастерских - Музыкальная, Хореографическая, Театральная, Арт-мастерская, Фотомастерская и др. |
Partner-developed advertising and informational materials (magazines, newspapers, Web sites, brochures, business cards, pamphlets, and others) containing information about the activities of IWC must be published only on behalf of partners and partner organizations. |
Разрабатываемые партнерами рекламные и информационные материалы (журналы, газеты, сайты, брошюры, визитки, листовки и др.), содержащие сведения о деятельности Intway World Corporation, должны выпускаться только от имени партнеров и организаций партнеров. |
Intensive and irrational development of irrigated farming, as well as the regulation of runoff in arid climatic conditions has brought about the hard deficit of water in basins of small and large rivers, such as the Ili, the Syrdaria, the Ishim and others. |
Интенсивное и нерациональное развитие орошаемого земледелия, а также зарегулирование стока в условиях аридного климата привело к дефициту воды в бассейнах малых и крупных рек южного региона, таких как Или, Сырдарья и др. На глазах одного поколения почти в два раза сократилась площадь Аральского моря. |
Among his most famous designs in Yerevan are the hydroelectric station (ERGES-1, 1926), the Opera and Ballet house named after A. Spendiarian (1926-1953), the Republic Square (1926-1941) and others. |
Среди наиболее знаменитых творений зодчего в Ереване можно выделить гидроэлектростанцию (ЕРГЭС-1, 1926), Дом оперы и балета имени А. А. Спендиарова (1926-1953), Дом правительства АрмССР (1926-1941) и др. |
Graduates of specialty "International Legal Relations" can obtain posts in local and central authorities, local government, state control, diplomatic missions and consular offices, special inspections, legal services on foreign economic relations and others. |
В рамках специализации «международно-правовые отношения» выпускники получают необходимую квалификацию для работы в центральных и местных органах исполнительной власти, органах местного самоуправления, органах государственного контроля, дипломатических представительствах и консульских учреждениях, специальных инспекциях, службах правового обеспечения внешнеэкономической деятельности и др. |
(Vrchlabi, Spindleruv Mlyn, Mladé Buky, Cerny Dul and others) and summer attractions (Rocks Prachov, the Giant Mountains, Eagle Mountains, Dvur Kralove zoo-safari, Dolomite Bozkov Castles Kuks, Kost, Pecka, Trosky). |
(Врхлаби, Шпиндлерув Млын, Mladé Buky, Черны Дул и др.) и лето достопримечательности (Rocks Prachov, Крконоше, Орел горы, Двур Кралове зоопарк-сафари, Доломит Bozkov Замок Кукс, Кость, Pecka, Троски). |
Vermouth «Marengo» is made of high quality white wine extract and natural herbs: rose of Damascus, clary, coriander seed, lavender lullaby, Melissa, nutmeg, lemon tarragon, chamomile, strawflower and others. |
Вермуты «Маренго» изготовляются из высококачественного белого вина и настоя натуральных трав: роза дамасская, шалфей мускатный, кориандр посевной, лаванда колыбельная, мелисса лекарственная, мускатный орех, полынь лимонная, ромашка лекарственная, бессмертник песчаный и др. |
Among them such as Catskill Aqueduct, Muscle Shoals, Alabama, Arrowrock Dam, La Boquilla Dam in Chihuahua (Mexico) and others. |
В их числе такие как акведук Катскилла, дамба в Масл-Шоулз, дамба Арророк, дамба Лабокилла в Чиуауа (Мексика) и др. |