Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организационный

Примеры в контексте "Organizational - Организационный"

Примеры: Organizational - Организационный
A fourth organizational result area was added to capture organizational support functions: strategic guidance, organizational oversight and accountability. Была добавлена четвертая область организационных результатов, дабы охватить функции организационной поддержки: стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность.
For the biennium 2008-2009, a fourth organizational result area, strategic guidance, organizational oversight and accountability, was added to capture organizational support functions. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов была добавлена четвертая область достижения результатов деятельности организации - стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность - в целях функций организационной поддержки.
During the second session, the Organizational Committee held on average one monthly informal meeting to address organizational and substantive matters. В ходе второй сессии Организационный комитет проводил в среднем одну ежемесячную неофициальную встречу для обсуждения организационных вопросов и вопросов существа.
The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. В течение первого года своей работы Организационный комитет рассматривал некоторые ключевые организационные, процедурные и методологические вопросы.
We need technology as a core organizational principle. Нам нужны технологии как основной организационный принцип.
Such facts signify that the problems faced by the Conference on Disarmament are not of an organizational or procedural nature. Эти факты свидетельствуют о том, что стоящие перед Конференцией по разоружению проблемы носят отнюдь не организационный или процедурный характер.
The organization continued its efforts to build organizational capacity for mainstreaming gender equality. ЮНИСЕФ продолжал укреплять организационный потенциал в деле обеспечения гендерного равенства.
The second point is an organizational point, but it has an influence on the substance. Второй момент носит организационный характер, но он оказывает влияние на существо.
The Chair: Before turning to the list of speakers, I would like to address an organizational matter. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к списку ораторов, я хотел бы рассмотреть один организационный вопрос.
High-quality consulting services and project management activities require different organizational capacities and different competencies of people involved. Для высококачественного предоставления консультативных услуг и эффективной деятельности по управлению проектами нужен разный организационный потенциал и разная профессиональная квалификация сотрудников.
It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. Она также использует свой существенный институциональный и организационный потенциал для поддержки Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
organizational dimension of generating efficiency, such as centralisation versus decentralisation; а) организационный аспект обеспечения эффективности, например централизация в сопоставлении с децентрализованным подходом;
This organizational arrangement may be suitable in regions where adequate technical skills are available locally to complement the expertise available in UNFPA. Такой организационный механизм может пригодиться в тех регионах, где на местах имеются кадры технических специалистов должного уровня в дополнение к тому экспертному опыту, которым располагает ЮНФПА.
Should the recommendations require alternative measures, these may in particular be of organizational nature. Если в рекомендациях потребуются альтернативные меры, то они могут, в частности, носить организационный характер.
It includes four facets: organizational, coordination, programmatic and staff accountability. Система подотчетности включает четыре аспекта: организационный, координационный, программный и связанный с подотчетностью персонала.
The evaluation covers the time frame 2005-2007 and takes as its reference the organizational context that existed when the third global programme was formulated. Проведенная оценка охватывает временной период с 2005 по 2007 год и в качестве точки отсчета использует организационный контекст, который существовал на момент разработки третьей глобальной программы.
Once a content-management system is in place, a centralized template will ensure organizational branding and lay down specific presentational requirements. Как только система контент-менеджмента будет создана, централизованный шаблон будет обеспечивать организационный брендинг и устанавливать конкретные презентационные требования.
The Committee has pointed out that it is not clear how these organizational arrangements facilitate the effective implementation of mandated programmes and activities. Комитет указал на неясность того, каким образом такой организационный порядок способствует эффективному осуществлению утвержденных программ и видов деятельности.
In this context there are some emerging organizational lessons that can be useful beyond UNIDO and UNDP. В этой связи накоплен определенный организационный опыт, который может быть полезным и за рамками ЮНИДО и ПРООН.
The Executive Director said that while the organizational review was accelerating, UNICEF was continuing to improve its management and business practices. Директор-исполнитель заявила, что, в то время как организационный обзор набирает обороты, ЮНИСЕФ продолжает совершенствовать свои методы управления и деловую практику.
The organizational review would positively affect UNICEF involvement in United Nations reform. Организационный обзор окажет позитивное влияние на участие ЮНИСЕФ в реформе Организации Объединенных Наций.
As regards our methods of work, the revised organizational plan suggests several innovations. Что касается методов нашей работы, то пересмотренный организационный план содержит ряд нововведений.
We note that CTED's organizational plan is ambitious in its objectives, and rightly so. Мы отмечаем, что организационный план ИДКТК является честолюбивым по своим целям, и это правильно.
The Russian Federation welcomes CTED's new organizational plan, which incorporates these very principles as its foundation. Российская Федерация приветствует новый организационный план КТИД, в основу которого заложены эти принципы.
We are convinced that the organizational plan will form a sound basis for strengthening CTED's capacity. Убеждены, что организационный план служит хорошей основой для усиления потенциала КТИД.