Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организационный

Примеры в контексте "Organizational - Организационный"

Примеры: Organizational - Организационный
Substantive, organizational and programmatic background Основной, организационный и программный контекст
Second is an organizational challenge. Вторая проблема носит организационный характер.
Legal and organizational factors; правовой и организационный фактор;
Organizational aspects - the procedure for the use of munitions of various types during combat operations; informing civilian populations about the dangers of unexploded ordnance; the stockpiling of munitions in areas of combat operations; the clearing of areas of remaining unused or unexploded ordnance, etc; организационный - порядок применения боеприпасов различного типа в ходе боевых действий, оповещение гражданского населения об опасности появления неразорвавшихся боеприпасов, содержание запасов боеприпасов в районах боевых действий, очитка территории от оставшихся неиспользованными или неразорвавшимися боеприпасов и т.п.;
Also decides that members of the Council shall be elected to the Organizational Committee for a two-year term with the possibility, as applicable, of sharing the term within the concerned regional group for the seats allocated to it, subject to the concurrence of the Council; постановляет также, что члены Совета избираются в Организационный комитет на двухгодичный срок с возможностью, когда это применимо, разделения срока полномочий в рамках соответствующей региональной группы на отводимые ей места с согласия Совета;
Request the Peacebuilding Support Office to consult with the United Nations Senior Peacebuilding Group to identify areas and proposals for developing the contribution of the United Nations system to and its engagement in the 2015 review and brief the Organizational Committee on the results Просить Управление по поддержке миростроительства провести консультации с Группой старших руководителей Организации Объединенных Наций по вопросам миростроительства в целях выявления областей и предложений для разработки вклада системы Организации Объединенных Наций в обзор 2015 года и определения формы ее участия в указанном обзоре и проинформировать Организационный комитет о результатах таких консультаций
Tim Ambler (born 1937) is a British organizational theorist, author and academic on the field of Marketing effectiveness. Тим Амблер - британский организационный теоретик, автор и академик в области эффективности маркетинга.
Each of the organizational elements needs to include a capacity-assistance component in its work plan. Необходимо, чтобы каждый организационный элемент включил в свой план работы раздел по оказанию помощи в области создания потенциала.
It is also important to build organizational capacity so that people can collectively voice their concerns. Кроме того, важно создать организационный потенциал, с тем чтобы люди могли коллективно излагать свои мнения по вопросам, вызывающим у них озабоченность.
The owners of Kiev Hat accepted the beforehand arriving participants of tournament on a beach and engaged them into organizational process. Хозяева Kiev Hat принимали заранее прибывших участников турнира на пляже и вовлекали их в организационный процесс. Вечер был по-украински домашним - бесплатные вареники и пиво от киевской женской команды «Дикі Кралі» и музыка до утра.
Since 1971, however, the organizational capacity of the UAIMs has not been used to full capacity. Однако организационный потенциал членов этого союза в полном объеме использован так и не был.
The Tribunal believes that the session is necessary and that it would be appropriate to finance the session from the allocations approved for the organizational period. Трибунал считает, что эта сессия необходима и что ее проведение целесообразно финансировать из ассигнований, утвержденных на организационный период.
After years of experimentation and application, Endenburg developed a formal organizational method named the "Sociocratische Kringorganisatie Methode" (Sociocratic Circle Organizing Method). После многолетних экспериментов и практических применений Энденбург разработал формальный организационный метод, названный «Социократическим методом круговой организации» (СМК).
DMS has felt the impact of organizational growth because its responsibilities extend to management information services, finance and budgeting, administration, procurement and security. Организационный рост привел к тому, что ОУО в настоящее время выполняет функции, связанные со службами управленческой информации, финансами и бюджетом, управлением, закупками и обеспечением безопасности.
What is more, properly securing and maintaining stockpiles requires funding and organizational capacity, which is often scarce in post-conflict settings and which diverts resources from urgently needed recovery and development efforts. Кроме того, для надлежащего обеспечения охраны и сохранности запасов требуются финансовые средства и организационный потенциал, которых в постконфликтных ситуациях часто не хватает, из-за чего приходится отвлекать ресурсы, остро необходимые для удовлетворения потребностей, связанных с восстановлением и развитием.
It serves to ensure that areas of further organizational learning and improvement are identified and acted upon following planned, periodic management review of the 10 elements of the accountability framework. Система подотчетности включает четыре аспекта: организационный, координационный, программный и связанный с подотчетностью персонала.
The voluntary organization EkoPravo-Kiev was involved in the organizational process; the association placed the text of the draft regulations on its web site and studied the proposals and comments that it received from voluntary organizations. В организационный процесс была вовлечена общественная организация «ЭкоПраво-Киев», которая разместила на своем веб-сайте тексты обсуждаемых проектов положений и анализировала полученные предложения и замечания общественных организаций.
The final organizational question, related to the preceding one, is whether arrangements should be made for a series of formal statements to be delivered orally to the plenary by Parties, observer States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. Последний организационный вопрос, связанный с предыдущим, касается представления Сторонам, государствам-наблюдателям, межправительственным и неправительственным организациям возможности выступить с официальными устными заявлениями на пленарных заседаниях.
Nevertheless Italy acknowledges the difficulties in the use of some means, as envisaged by the relevant legislation: The organizational contexts continue to be a brake more than a vehicle for new opportunities. Однако при использовании некоторых ресурсов Италия столкнулась с трудностями законодательного характера, что свидельствует о том, что существующий организационный контекст по-прежнему скорее препятствует, чем способствует реализации новых возможностей.
When fully developed, new organizational capabilities make it possible for companies to profit from inter-organizational networks such as B2B e-commerce and to organize and coordinate research within a country and, ultimately, on a global basis. В развитом виде новый организационный потенциал позволяет компаниям успешно использовать межорганизационные сети, такие как электронная торговля в формате Б-Б, и проводить и координировать научные исследования в стране и, в конечном итоге, на глобальном уровне.
DP/1999/15 The present annual report provides highlights of 1998 achievements in the areas of resources, results, partnerships and organizational capacity and flags issues and challenges facing the UNDP of the future that the organization would like to bring to the particular attention of the Executive Board. В настоящем годовом докладе содержится краткое описание достижений за 1998 год в таких областях, как ресурсы, достигнутые результаты, партнерские отношения и организационный потенциал, а также рассматриваются те вопросы и проблемы ПРООН будущего, на которые организация хотела бы обратить особое внимание Исполнительного совета.
He identified the problems of 'improper customer mix' (whereby an SME subcontractor was overly dependent on a single TNC as a customer) and the failure of many SMEs to invest in organizational capabilities. Оратор остановился на проблемах "ненадлежащей структуры клиентуры" (когда малое или среднее предприятиесубподрядчик чрезмерно зависит от какой-либо одной ТНК как заказчика) и неспособности многих МСП вкладывать средства в организационный потенциал.
It was noted that the Integrated Pension Administration System would fundamentally change the organizational approach from one that was case-driven to one that was process-driven. Было отмечено, что внедрение Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий в корне изменило бы применяемый организационный подход с индивидуализированного на процессуальный.
WFP has been active in these assessments, which cover 17 countries in sub-Saharan Africa, mapping vulnerability, assessing needs, resource availability and organizational capacities, and developing policies and programmes. ВПП принимала активное участие в этих оценках, которыми охвачено 17 стран Африки к югу от Сахары, создавая карты уязвимости, оценивая потребности, обеспеченность ресурсами и организационный потенциал и разрабатывая стратегии и программы.
In 1999 and early 2000, an organizational analysis at the UNU Centre has helped to improve specific knowledge about staffing within individual units and will lead to a redefinition of unit functions and the preparation of position descriptions that are more goal- and output-oriented. Проведенный в течение 1999 - начале 2000 годов в Центре УООН организационный анализ помог получить более полное представление о ситуации с кадрами в рамках отдельных подразделений, на основании чего будут пересмотрены их функции и подготовлено описание должностей, в большей степени ориентированных на достижение конкретных целей и результатов.