Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организационный

Примеры в контексте "Organizational - Организационный"

Примеры: Organizational - Организационный
The Chairman underlined that the above conclusions were of a procedural and organizational nature. Председатель подчеркнул, что приведенные выше выводы носят процедурный и организационный характер.
The initial budgetary period would comprise the preliminary organizational phase or the "start-up" period of the Tribunal's activities. Первоначальный бюджетный период будет охватывать предварительный, организационный этап, являющийся начальным этапом деятельности Трибунала.
A small organizational secretariat for the Year was also established. Был также создан небольшой организационный секретариат Международного года.
On this point, my delegation would like to emphasize that the organizational arrangement has little bearing on the existing situation. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть, что организационный механизм оказывает небольшое влияние на существующую ситуацию.
That organizational question was one which might be further discussed by the Committee at its next session. Этот организационный вопрос можно будет дополнительно обсудить на следующей сессии Комитета.
The organizational aspect of such activities within the United Nations system must be substantially improved. Необходимо существенно укрепить организационный аспект этой деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
To meet this challenge, it will be necessary to draw upon the full range of organizational experience and resources in a methodical way. Для решения этой задачи потребуется последовательно использовать весь накопленный организационный опыт и имеющиеся ресурсы.
We have the resources and the organizational ability to do this successfully. У нас имеются ресурсы и организационный потенциал для успешного решения этой задачи.
Technology covers the physical, human and organizational capacities, and includes hardware and knowledge. Понятие технологии охватывает физический, людской и организационный потенциал и включает технические средства и знания.
Differences in approaches reflect the specific organizational setup. Различия в подходах отражают конкретный организационный контекст.
While organizational capabilities are an important initial precondition for OFDI to occur, these capabilities can be further enhanced through foreign operations. Хотя организационный потенциал является важной исходной предпосылкой для осуществления вывоза ПИИ, такие возможности можно дополнительно расширить благодаря зарубежным операциям.
Many registered partnerships are operational, while others are making progress in the organizational and coordination phases of their development. Многие зарегистрированные партнерства занимаются практической деятельностью, между тем как другие переживают организационный и координационный этапы своего развития.
The Authority has largely completed the organizational phase of its work. Орган в основном завершил организационный этап своей работы.
It should be noted that the organizational stage of forming the SCO RCTS is now largely completed. В настоящее время можно отметить, что организационный этап в становлении ГАТС ШОС в основном завершен.
Some delegations welcomed the Secretariat's assurance that the only changes being proposed were organizational ones. Некоторые делегации приветствовали заверения Секретариата в том, что предлагаемые изменения носят исключительно организационный характер.
He wished to emphasize that his delegation's proposal was organizational, not substantive. Он хотел бы подчеркнуть, что предложение его делегации носило организационный характер и не касалось вопроса существа.
We note with satisfaction that the International Seabed Authority has also completed its organizational phase and is now entering the functional one. Мы с удовлетворением отмечаем, что Международный орган по морскому дну также завершил организационный этап своей работы и приступил сейчас к функциональному этапу.
Last year it completed its initial organizational phase, and this year it commenced its functional phase. В прошлом году был завершен первоначальный, организационный этап, а нынешний год знаменует начало этапа функционирования Органа.
The goal of this authoritative forum is to give new and powerful organizational impetus to international environmental cooperation. Предназначение нашего нынешнего авторитетнейшего форума - придать новый мощный творческий, организационный импульс международному природоохранному сотрудничеству.
The revised organizational plan has given CTED a more flexible and effective approach to assessment missions. Пересмотренный организационный план позволил ИДКТК разработать более гибкий и эффективный подход к проведению оценок миссий.
The revised organizational plan offers the potential to strengthen the role of CTED in monitoring the implementation of Security Council resolution 1373. Пересмотренный организационный план создает потенциальную возможность укрепить роль ИДКТК в рамках мониторинга за осуществлением резолюции 1373 Совета Безопасности.
The MYFF is the organizational medium-term strategic plan for UNFPA, which consists of a strategic results framework and an integrated resources framework. МРФ представляют собой организационный среднесрочный стратегический план ЮНФПА, который включает компонент стратегических ориентировочных результатов и комплексные рамки ресурсов.
The multi-year funding framework, 2004-2007, is the organizational medium-term strategic plan for UNFPA. Многолетние рамки финансирования на 2004-2007 годы представляют собой организационный среднесрочный план ЮНФПА.
Self-government comprises a cluster of sovereign rights: territorial, personal, financial, planning, organizational and legislative sovereignty. Самоуправление включает в себя комплексы суверенных прав: территориальный, личный, финансовый, плановый, организационный и законодательный суверенитет.
In accordance with resolution 1284, the organizational plan envisages that the Executive Chairman will be provided with professional advice and guidance by the College of Commissioners. В соответствии с резолюцией 1284 организационный план предусматривает, что Исполнительный председатель будет получать профессиональные рекомендации и советы от Коллегии уполномоченных.