Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантами

Примеры в контексте "Options - Вариантами"

Примеры: Options - Вариантами
They do not compete with the classic electrification options, but rather with lighting oil, kerosene, candles, dry-cell batteries and car batteries. Они конкурируют не с классическими вариантами электроснабжения, а скорее с используемыми для освещения маслом, керосином, свечами, батареями из сухих гальванических элементов и автомобильными аккумуляторами.
To the extent allowed by the literature and extant methodologies, the assessment will provide an indication of the uncertainties associated with the adaptation options that are considered. На основе существующих источников и методологий при оценке будут показаны факторы неопределенности, связанные с рассматриваемыми адаптационными вариантами.
Inactivity and passiveness are not acceptable options - not as long as the very existence of nuclear weapons remains a threat to the survival of the human species. Бездействие или пассивность не являются приемлемыми вариантами - и уж тем более пока само существование ядерного оружия продолжает составлять угрозу для выживания людского рода.
The proposal is actually a challenge to the lack of a permanent subsidiary mechanism to take advantage of the options provided for in Article 33. Поводом для выдвижения предложения послужило отсутствие постоянного вспомогательного механизма, с помощью которого можно было бы воспользоваться вариантами, предусматриваемыми в статье.
However, coal producers and coal users will be required to fulfil ever increasing obligations of environmental and climate protection and at the same time they will have to remain competitive with other energy supply options. Вместе с тем производителям и потребителям угля придется соблюдать все более жесткие требования по защите окружающей среды и климата, одновременно с этим оставаясь конкурентоспособными в сравнении с другими вариантами энергоснабжения.
While delegations were divided over options B and C, and support was expressed for both alternatives, many delegations indicated that further consultations on the issue were needed at the national level. Хотя предпочтения делегаций разделились между вариантами В и С и они заявили о своей поддержке обоих альтернативных вариантов, многие делегации указали на необходимость проведения дальнейших консультаций по данному вопросу на национальном уровне.
He explained that the HCFC- and HFC-based portable extinguishers, which would be clean agents, were typically 3 to 10 times more expensive than traditional options such as multi-purpose dry powder, water and carbon dioxide for the same fire rating and performance. Он пояснил, что переносные огнетушители на базе ГХФУ и ГФУ, которые состоят из "чистых" веществ, обходятся в 3-10 раз дороже по сравнению с такими традиционными вариантами, как многоцелевые порошковые смеси, вода и диоксид углерода, если учитывать аналогичный класс пожаротушения.
I am also grateful to the Secretary-General of the Conference, Mr. Tokayev, for his many efforts to help member States move forward at a time when neutral and reverse are not acceptable options. Я также признательна Генеральному секретарю Конференции г-ну Токаеву за предпринимаемые им многочисленные усилия, чтобы помочь государствам-членам двигаться вперед в условиях, когда работа на холостом ходу или движение назад не являются приемлемыми вариантами.
During the initial consideration of these elements, I suggest we avoid debating in detail whether these are best met by legally binding or voluntary options, but seek to reach agreement on the key policy approach we feel need to be addressed by the international community. В ходе первоначального рассмотрения этих элементов я предлагаю избегать дискуссий по поводу деталей, наилучшим образом охватываемых юридически обязательными или добровольными вариантами, и, наоборот, согласовать ключевой политический подход, который по нашему мнению должен быть рассмотрен международным сообществом.
By remaining open-ended, option C has a disadvantage as compared to options A and B in that substantial additional negotiations would need to take place in order to agree on the overall scope and structure of the CRM. По сравнению с вариантами А и В недостаток варианта С, который также допускает доработку, заключаются в том, что для достижения согласия по общему охвату и структуре МРС может потребоваться провести дополнительные переговоры по существу вопроса.
Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the drop down selection box. Позволяет выбрать режим автодополнения текста в выпадающем списке с возможными вариантами.
Available control options for heavy-duty vehicles are almost the same as for light-duty ones. Имеющиеся альтернативные варианты ограничения выбросов из автомобилей большой грузоподъемности практически совпадают с альтернативными вариантами для автомобилей малой грузоподъемности.
In view of their small size and a "one size fits all" approach, many small island developing States have even been constrained from making full use of existing support and financing options. Учитывая их малые размеры и единообразный подход, многие СИДС не смогли полностью воспользоваться даже этой поддержкой и различными вариантами финансирования.
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity.
The Board found an absence of explicit comparative analyses against "do-minimum" or "no-change" base options. Комиссия обнаружила, что никакого конкретного анализа в сопоставлении с базовыми вариантами «сделать минимум» или «оставить все как есть» не проводилось.
Both options allowed for greater simplicity and speed of administration, placing the settlement of claims close to the time and place of the incident from which they arose. В соответствии с этими двумя вариантами предусматривается более оперативная и гибкая система, что позволит рассматривать просьбы о выплате пособий без промедления и в непосредственной близости от места, где произошел инцидент.
It was further recommended that this part of the recommendations should offer advice on only the various processes to be undertaken, and should refer the reader to the appropriate United Nations manuals and handbooks for details on the options on how they can be done. Далее было рекомендовано, чтобы в этой части рекомендаций содержались только предложения относительно осуществления различных намеченных к выполнению процессов и читатель отсылался к соответствующим руководствам и справочникам Организации Объединенных Наций для детального ознакомления с вариантами их претворения в жизнь.
The Task Force took note of the limited possibilities to include description of an integrated approach on N in amendments to annex IX, though it would help in presenting the synergies and tradeoffs of various abatement options. Целевая группа отметила, что внесение поправок в приложение IX не дает достаточной возможности изложить комплексный подход к проблемам азота (N), хотя это и было бы полезным для информирования об элементах синергизма и необходимых компромиссах между различными вариантами сокращения выбросов.
The options treat the governorate as a single entity and require a political agreement among the parties over a transitional period which could then be endorsed by way of a confirmatory referendum. В соответствии с этими вариантами мухафаза рассматривается в качестве единого целого, и сторонам в течение переходного периода необходимо достичь политической договоренности, которая затем могла бы быть одобрена в ходе подтверждающего референдума.
Roll Back Malaria partners are also exploring a malaria bond, which could generate funding for malaria interventions, together with additional options such as guarantee mechanisms to optimize timing of funding. Кроме того, участники Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией изучают возможность выпуска противомалярийных облигаций, поступления от которых могли бы стать источником финансирования мероприятий по борьбе с малярией совместно с дополнительными вариантами, такими как механизмы предоставления гарантий в целях оптимизации графика, по которому выделяется финансирование.
In all cases, it was seen as essential that those who participated did so voluntarily, but in some cases restorative responses might still be preferable to non-restorative options. Во всех случаях было сочтено важным участие всех лиц на добровольной основе, однако в некоторых случаях реституционные меры все же могут быть предпочтительными по сравнению с вариантами, не связанными с реституционным правосудием.
The expert recommended further political education, leadership and a clearly defined vision of decolonization by the local authorities, presentation of the full range of self-determination options available and consideration of non-British models. Эксперт вынес рекомендации в отношении проведения местными властями и в дальнейшем мероприятий по политическому просвещению населения, выполнения ими своей руководящей роли и выработки четко сформулированной концепции деколонизации, а также в отношении ознакомления населения со всеми имеющимися в его распоряжении вариантами самоопределения и изучения «не-британских моделей».
Wastewater management and recycling of wastewater in irrigation, with due consideration for health requirements, are important options for water-stressed countries; Использование сточных вод и их утилизация в ирригационных целях с должным учетом санитарно-гигиенических требований являются заслуживающими внимания вариантами для стран, испытывающих дефицит водных ресурсов;
The last version of this article described the scope of application as follows: "This Convention applies to in the context of."The Working Group regarded the choice between those options as being of a stylistic nature. Рабочая группа сочла, что выбор между вариантами, приведенными в квадратных скобках, в большей степени предоставляет собой вопрос редакционных предпочтений, чем вопрос существа.
Thirteen African Parties proposed projects to reforest and afforest the land. Asia and the Pacific Parties from the Asia and the Pacific region proposed 14 renewable energy projects with various technology options. Стороны из региона Азии и Тихого океана предложили 14 проектов по использованию возобновляемых источников энергии с различными технологическими вариантами.