Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантами

Примеры в контексте "Options - Вариантами"

Примеры: Options - Вариантами
(b) The work carried out by the Expert Group technical secretariat on costs associated with the options proposed in the revised annexes to the Gothenburg Protocol for submission to the Working Group on Strategies and Review; and Ь) работа, проведенная техническим секретариатом Группы экспертов по затратам, связанным с вариантами, предлагаемыми в пересмотренных приложениях к Гётеборгскому протоколу для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору; и
(b) Increased understanding by Member States and the international community of the resource requirements of the developing countries, causes and trends of their external indebtedness, and possible options to solve their debt problems Ь) Улучшение понимания государствами-членами и международным сообществом проблем, связанных с потребностями развивающихся стран в ресурсах, причинами и тенденциями формирования их внешней задолженности и возможными вариантами урегулирования проблем, связанных с их задолженностью
(a) Standard models that are representative and based on the common elements of mission budgets in first-year deployment scenarios (including baselines for material and personnel resource requirements) coupled with funding level options to respond to different scenarios; а) стандартных моделей, которые являются репрезентативными и основанными на общих элементах бюджетов миссий для разных сценариев развертывания в первый год (включая исходные показатели для удовлетворения потребностей в материальных и кадровых ресурсах), в сочетании с вариантами уровня финансирования для учета разных сценариев;
In relation to reference levels based on projections versus other accounting options, such as using different historical periods (particularly the period 1990 to 2008 and the first commitment period) or even a particular year: В отношении исходных уровней, основывающихся на прогнозах, в сравнении с другими вариантами учета, такими, как использование различных ретроспективных периодов (в особенности, период 1990-2008 годов и первый период действия обязательств) или даже того или иного конкретного года:
Analysis of tools for adaptation planning, measures, actions, including assessing costs and benefits of adaptation options (including those contained in the UNFCCC compendium on methods and tools) Анализ средств, необходимых для планирования и осуществления мер и действий в области адаптации, включая оценку затрат и выгод, связанных с вариантами адаптации (в том числе содержащихся в компендиуме РКИКООН о методах и средствах)
End of a period, equal to the crediting period of the project, from the date of issuance (for example, seven or ten years, in line with the options for the crediting period provided for in the modalities and procedures for a CDM); Ь) конец периода, равного периоду кредитования проекта, начиная с даты ввода в обращение (например, семь или десять лет в соответствии с вариантами для периода кредитования, предусмотренными в правилах и процедурах для МЧР);
What are your options? что является твоими вариантами?
The four options identified by the Administrator include: Четырьмя определенными Администратором вариантами являются:
Going over some options. Раздумываю над некоторыми вариантами.
Not characterized by the above options. Не характеризуется вышеупомянутыми вариантами.
Round tables and expanded consolidated appeal processes were possible options. Возможными вариантами являются и проведение дискуссий "за круглым столом" и активизация процессов выработки совместных призывов.
In that connection, it was necessary to ensure that Tokelauans were better informed about the options for self-determination. При этом токелауанцев необходимо ближе познакомить с вариантами самоуправления.
The arrangements allow troop-contributing countries to select options known as wet or dry lease. В соответствии с этими процедурами предоставляющие воинские контингенты страны имеют возможность выбора между вариантами, известными как аренда с обслуживанием и аренда без обслуживания.
The actor-based 80 in 50 scenario shows that large shifts in social and travel behaviour are valuable mitigation options, especially if technology is not as successful. Сценарий "80-50", опирающийся на человеческий фактор, свидетельствует о том, что значительные сдвиги в социальной сфере и в режиме работы транспорта являются ценными вариантами смягчения воздействия, особенно в том случае, если технологические решения окажутся не столь успешными.
It would not be easy to choose from the options described, especially the last two. Сделать выбор между этими вариантами, и прежде всего между двумя последними, нелегко.
Provision of one options paper and conduct of two briefing sessions on the electoral legal framework for the legal committee of the Council of Representatives and the Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission Подготовка для Комитета по правовым вопросам Совета представителей и Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии одного документа с вариантами решений и проведение двух брифингов по вопросам избирательного законодательства
Options for North-South environmental technology transfer on a preferential basis by agreement could include waste-water treatment, water conservation and desalinization. Возможными вариантами передачи экологически чистых технологий по линии Север-Юг на преференциальной основе на базе соглашений могли бы стать технологии очистки сточных вод, водосбережения и опреснения.
Options have been tested in the United Republic of Tanzania to rationalize and simplify joint procurement processes. В Объединенной Республике Танзания проводились эксперименты с возможными вариантами рационализации и упрощения процедур совместной закупки.
Options could include strengthening of cooperation through the technical cooperation among developing countries facility and similar mechanisms and trilateral, or triangular, cooperation. Возможными вариантами в этом плане могли бы стать повышение эффективности взаимодействия за счет технического сотрудничества между развивающимися странами и реализации аналогичных механизмов сотрудничества, а также трехстороннего (трехмерного) сотрудничества.
One possible relationship between the traditional census (Option 1) and the administrative data options (Options 6,7,8) is illustrated in Figure 2 below. На рис. 2 ниже приведен пример возможного соотношения между традиционной переписью (вариант 1) и вариантами, связанными с использованием административных данных (варианты 6, 7, 8).
In today's world there was no longer any possibility of choosing among options or opposites; it was a question rather of reconciling them. Сегодня в мире уже нельзя выбирать между вариантами или противоположностями; их следует приводить в соответствие друг с другом.
SBTs do not always indicate the best available fares and the client/traveller may not be familiar with all travel options. ССБ не всегда указывают самые низкие тарифы, и клиент/пассажир может быть незнаком со всеми вариантами поездки.
In the area of domestic refrigeration, HFC-134a and HC600a continued to be the preferred refrigerant options, with new production focusing on improved energy efficiency. В области бытового холодильного оборудования предпочтительными вариантами в плане выбора хладагента по-прежнему остаются ГФУ-134а и УВ-600а, при этом в рамках нового производства акцент делается на повышении энергоэффективности.
He explained that this was due to tradition within the fire protection community, market forces and costs compared with options such as carbon dioxide and not-in-kind alternatives. Он пояснил, что это объясняется устоявшимся порядком ведения дел в секторе пожаротушения, рыночными факторами и стоимостью по сравнению с такими вариантами, как диоксид углерода и принципиально новые альтернативы.
UNEP, FAO and UNDP are working with the Ministry of Agriculture and Forestry to define options for forest sector support. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), ФАО и ПРООН работают вместе с министерством сельского и лесного хозяйства над вариантами поддержки лесного сектора.