The new arrangements took operational effect under an initial set of guidelines issued to country offices in December 1995. |
Новые процедуры вступили в действие в соответствии с первоначальным сводом директив, направленных в страновые отделения в декабре 1995 года. |
One has already been delivered and will be made operational by March 1999. |
Один из них уже поставлен и будет введен в действие к марту 1999 года. |
Two new wells became operational and drilling began at two additional sites. |
Были введены в действие две новые скважины, а в еще двух местах начались буровые работы. |
The three institutions created by the Convention are operational and functioning effectively. |
Вступили в действие и эффективно функционируют три института, созданных по Конвенции. |
Most of those projects are entering the operational phase. |
Большинство этих проектов находятся на этапе ввода в действие. |
The database is expected to be operational by the end of 2003. |
Предполагается, что эта база данных вступит в действие к концу 2003 года. |
As the mechanism becomes operational, the global community should offer its assistance to complement African efforts to prevent disputes and resolve conflict. |
Когда этот механизм вступит в действие, международное сообщество должно будет оказать ему содействие в целях подкрепления усилий, предпринимаемых африканскими странами в области предотвращения споров и урегулирования конфликтов. |
It was expected to be operational from 2008. |
Ее предполагается ввести в действие в 2008 году. |
Now we must make it operational and concrete because it is a new and essential instrument. |
Теперь надо ввести её в действие, наполнить конкретным содержанием, поскольку она представляет собой новый и крайне необходимый инструмент. |
By the time of the current meeting, however, the regulations necessary to make the import quota system operational had not yet been adopted. |
Однако ко времени проведения нынешнего совещания еще не были приняты нормативные положения, необходимые для введения в действие системы импортных квот. |
The task manager system was essential for the coordinated implementation of the Habitat Agenda, and should be made operational. |
Важным фактором координации деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат является система руководителей целевых проектов, которая должна быть введена в действие. |
An initial United Nations rations contract is expected to be operational in August. |
В августе вступит в действие первоначальный контракт Организации Объединенных Наций по поставкам пайков. |
The targeted scheme was intended to be operational before the end of this year. |
Ввод в действие этой целевой схемы планируется до конца текущего года. |
Outcome: OAU drug unit strengthened and OAU database on drug control experts and training institutions operational. |
Итог: укрепление подразделения ОАЕ по наркотикам и ввод в действие базы данных ОАЕ об экспертах и учебных заведениях по вопросам контроля над наркотиками. |
It is therefore imperative that the communications database be made operational as soon as possible. |
Поэтому абсолютно необходимо как можно скорее ввести в действие базу данных по сообщениям. |
It was unrealistic to expect that the backlog of pending cases would be cleared before the new system became operational. |
Нереалистично рассчитывать на то, что отставание в рассмотрении дел будет ликвидировано до ввода в действие новой системы. |
Completing the task of establishing and making operational the common institutions of economic management remains a priority of my office. |
Одной из приоритетных задач моего Управления остается завершение процесса создания и введения в действие общих институтов в сфере управления экономикой. |
It was confirmed that there would be no further delegation of authority before concrete accountability measures were operational. |
Было подтверждено, что, пока не будут введены в действие конкретные меры в отношении подотчетности, дальнейшая передача полномочий осуществляться не будет. |
The general ledger was not operational as of May 2004. |
Модуль общей бухгалтерской книги не был введен в действие по состоянию на май 2004 года. |
A National Automated Passport System had been initiated and was now operational. |
Была разработана национальная система автоматизированного паспортного контроля, которая уже введена в действие. |
The World Solidarity Fund established by the General Assembly was a tool for intervention that must be made operational. |
Учрежденный Генеральной Ассамблеей Всемирный фонд солидарности является инструментом практической деятельности, который необходимо ввести в действие. |
The compliance mechanism under the Convention had been operational with respect to communications from the public since October 2003. |
С октября 2003 года вступил в действие механизм Конвенции получения сообщений от общественных организаций. |
Start-up costs and operational costs are part of the methodology devised for cost-benefit analysis. |
Учет издержек, связанных с вводом в действие и эксплуатацией, является составной частью методологии, разработанной с целью анализа затрат и результатов. |
Will enter full operational phase in 2005. |
Полностью система будет введена в действие в 2005 году. |
She was admitted to the regular operation and operational in 1956. |
Она была принята в постоянную эксплуатацию и введена в действие в 1956 году. |