Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Operating - Работают"

Примеры: Operating - Работают
Cuba has set up 14 operating theatres, with 16 surgical teams. Куба создала 14 оперативных зон, в которых работают 16 хирургических бригад.
There are 159 confidential centres operating needle exchange programmes for vulnerable groups. Для обмена уязвимых групп населения шприцами работают 159 пунктов доверия.
A number of the currently operating reactors were under-utilized and might be closed in the near future. Некоторые действующие в настоящее время реакторы работают не на полную мощность и в ближайшем будущем могут быть закрыты.
Since July 2004 more than 50 international and local staff are operating from a minimum operating security standards-compliant facility there. С июля 2004 года более 50 международных и местных сотрудников работают там в помещениях, соответствующих минимальным оперативным стандартам безопасности.
All operating companies are concerned with the issues of transparency, fairness and competitiveness in the resource-rich countries where they are operating. Все действующие компании обеспокоены проблемами транспарентности, справедливости и конкурентоспособности в богатых ресурсами странах, где они работают.
Currently, four international non-governmental organizations are operating in Vakaga and the north of Haute-Kotto. В настоящее время в Вакаге и на севере Верхнего Котто работают четыре международные неправительственные организации.
There are currently 19 UPPs operating in selected favelas of Rio de Janeiro. На данный момент создано 19 ПБВП, которые работают в отдельных фавелах Рио-де-Жанейро.
Even in these markets there are, however, positive examples of companies operating successfully in new market segments. Однако даже и на этих рынках есть положительные примеры компаний, которые успешно работают в новых сегментах рынка.
The remaining 11 United Nations police officers are operating from UNIOSIL headquarters. Остальные 11 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций работают в штаб-квартире ОПООНСЛ.
There are currently 9 Regional Crisis Centres operating in Hungary, the location of two of which are kept secret. В настоящее время в Венгрии работают 9 региональных кризисных центров, причем местоположение двух из них не разглашается.
Training is under way, but most employees are not performing their jobs. For example, the district offices are not operating. Продолжается подготовка кадров, однако большинство сотрудников не исполняют свои обязанности, так как районные отделения не работают.
Many TNCs have revenues far exceeding the revenues of the Governments of the countries in which they are operating. Доходы многих транснациональных корпораций значительно превышают поступления правительств тех стран, в которых они работают.
These are trade union pension funds, with substantial funding from employers, operating in some State institutions. Относятся к фондам профессиональных пенсионных пособий, значительную роль играет финансирование работодателями, которые работают в некоторых государственных учреждениях.
At the moment there are 100 social service organisations operating in the large towns of the country. На сегодняшний день в крупных городах страны работают 100 социальных организаций.
One study indicated that training facilities were operating well below their full capacity. В одном исследовании указывалось, что учебные заведения работают далеко не в полную силу.
The Panel notes with concern that some Regional Diamond Offices are still operating in temporary locations. Группа с обеспокоенностью отмечает, что некоторые сотрудники региональных управлений по алмазам все еще работают во временных помещениях.
Consequently, the guarantee mechanisms were not operating and a state of impunity existed. Следовательно, механизмы обеспечения соблюдения законов не работают, в результате чего царит безнаказанность.
CO2 scrubbers operating at 100%. Воздухоочистители работают на... 100%.
Ship's engines are operating within acceptable parameters. Двигатели работают в пределах допустимой нормы.
We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling. У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки.
All 37 courts across the country are fully functional and operating at full capacity, and a new courthouse was opened in Guiglo. В настоящее время все 37 судов страны полностью укомплектованы кадрами и работают с полной нагрузкой, причем в Гигло открылось новое здание суда.
The construction of the larger schools is essential to reduce the current load on UNRWA schools, 90 per cent of which are operating on "double shifts". Строительство укрупненных школ имеет исключительно важное значение для уменьшения нынешней нагрузки на школы БАПОР, 90 процентов которых работают в две смены.
I've got refineries operating on five continents. На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах.
Moreover, the hardware and the operating software are updated, as is the training of the persons who work with them, in accordance with operating requirements and existing possibilities. Кроме того, электронные устройства и программное обеспечение обновляются, равно как и совершенствуется подготовка лиц, которые с ними работают, в соответствии с эксплуатационными требованиями и существующими возможностями.
At present the Indian National Satellite System had about 80 transponders operating in the C and Ku bands, of which 30 were operating in broadcast mode for distribution either by very high frequency or through cable. В настоящее время в Индийской национальной спутниковой системе насчитывается около 80 ретрансляторов, работающих в диапазонах С и Ku, 30 из которых работают в режиме широковещательной рассылки, либо в высокочастотном диапазоне, либо через кабель.