Cuba has set up 14 operating theatres, with 16 surgical teams. |
Куба создала 14 оперативных зон, в которых работают 16 хирургических бригад. |
There are 159 confidential centres operating needle exchange programmes for vulnerable groups. |
Для обмена уязвимых групп населения шприцами работают 159 пунктов доверия. |
A number of the currently operating reactors were under-utilized and might be closed in the near future. |
Некоторые действующие в настоящее время реакторы работают не на полную мощность и в ближайшем будущем могут быть закрыты. |
Since July 2004 more than 50 international and local staff are operating from a minimum operating security standards-compliant facility there. |
С июля 2004 года более 50 международных и местных сотрудников работают там в помещениях, соответствующих минимальным оперативным стандартам безопасности. |
All operating companies are concerned with the issues of transparency, fairness and competitiveness in the resource-rich countries where they are operating. |
Все действующие компании обеспокоены проблемами транспарентности, справедливости и конкурентоспособности в богатых ресурсами странах, где они работают. |
Currently, four international non-governmental organizations are operating in Vakaga and the north of Haute-Kotto. |
В настоящее время в Вакаге и на севере Верхнего Котто работают четыре международные неправительственные организации. |
There are currently 19 UPPs operating in selected favelas of Rio de Janeiro. |
На данный момент создано 19 ПБВП, которые работают в отдельных фавелах Рио-де-Жанейро. |
Even in these markets there are, however, positive examples of companies operating successfully in new market segments. |
Однако даже и на этих рынках есть положительные примеры компаний, которые успешно работают в новых сегментах рынка. |
The remaining 11 United Nations police officers are operating from UNIOSIL headquarters. |
Остальные 11 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций работают в штаб-квартире ОПООНСЛ. |
There are currently 9 Regional Crisis Centres operating in Hungary, the location of two of which are kept secret. |
В настоящее время в Венгрии работают 9 региональных кризисных центров, причем местоположение двух из них не разглашается. |
Training is under way, but most employees are not performing their jobs. For example, the district offices are not operating. |
Продолжается подготовка кадров, однако большинство сотрудников не исполняют свои обязанности, так как районные отделения не работают. |
Many TNCs have revenues far exceeding the revenues of the Governments of the countries in which they are operating. |
Доходы многих транснациональных корпораций значительно превышают поступления правительств тех стран, в которых они работают. |
These are trade union pension funds, with substantial funding from employers, operating in some State institutions. |
Относятся к фондам профессиональных пенсионных пособий, значительную роль играет финансирование работодателями, которые работают в некоторых государственных учреждениях. |
At the moment there are 100 social service organisations operating in the large towns of the country. |
На сегодняшний день в крупных городах страны работают 100 социальных организаций. |
One study indicated that training facilities were operating well below their full capacity. |
В одном исследовании указывалось, что учебные заведения работают далеко не в полную силу. |
The Panel notes with concern that some Regional Diamond Offices are still operating in temporary locations. |
Группа с обеспокоенностью отмечает, что некоторые сотрудники региональных управлений по алмазам все еще работают во временных помещениях. |
Consequently, the guarantee mechanisms were not operating and a state of impunity existed. |
Следовательно, механизмы обеспечения соблюдения законов не работают, в результате чего царит безнаказанность. |
CO2 scrubbers operating at 100%. |
Воздухоочистители работают на... 100%. |
Ship's engines are operating within acceptable parameters. |
Двигатели работают в пределах допустимой нормы. |
We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling. |
У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки. |
All 37 courts across the country are fully functional and operating at full capacity, and a new courthouse was opened in Guiglo. |
В настоящее время все 37 судов страны полностью укомплектованы кадрами и работают с полной нагрузкой, причем в Гигло открылось новое здание суда. |
The construction of the larger schools is essential to reduce the current load on UNRWA schools, 90 per cent of which are operating on "double shifts". |
Строительство укрупненных школ имеет исключительно важное значение для уменьшения нынешней нагрузки на школы БАПОР, 90 процентов которых работают в две смены. |
I've got refineries operating on five continents. |
На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах. |
Moreover, the hardware and the operating software are updated, as is the training of the persons who work with them, in accordance with operating requirements and existing possibilities. |
Кроме того, электронные устройства и программное обеспечение обновляются, равно как и совершенствуется подготовка лиц, которые с ними работают, в соответствии с эксплуатационными требованиями и существующими возможностями. |
At present the Indian National Satellite System had about 80 transponders operating in the C and Ku bands, of which 30 were operating in broadcast mode for distribution either by very high frequency or through cable. |
В настоящее время в Индийской национальной спутниковой системе насчитывается около 80 ретрансляторов, работающих в диапазонах С и Ku, 30 из которых работают в режиме широковещательной рассылки, либо в высокочастотном диапазоне, либо через кабель. |