Steering stops not operating or missing. |
Ь) Ограничители поворота управляемых колес не работают либо отсутствуют. |
There are currently 246 regional funds operating in 25 States. |
В настоящее время существует 246 региональных фондов, которые работают в 25 территориальных объединениях. |
Twenty-eight institutions are involved nationwide, with 13 operating under contract. |
Всего в стране имеется 28 центров и еще 13 работают на договорной основе. |
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads. |
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах. |
Diversion and alternative programmes are operating in over 20 countries. |
Программы использования несудебных средств и альтернатив работают более чем в 20 странах. |
Four such centers are also operating in different regions. |
Кроме того, четыре таких центра работают в различных регионах страны. |
Nearly 30 private television channels are operating in the country, or are in the offing. |
В настоящее время в стране работают или создаются около 30 частных телеканалов. |
There are now 19 such houses operating in 12 states, providing practical and psychological support to women experiencing domestic violence. |
В настоящее время 19 таких домов работают в 12 штатах, предоставляя практическую и психологическую поддержку женщинам, подвергающимся насилию в семье. |
It is currently operating two clinics in Duong and Rumbek, South Sudan, where nutrition programmes are carried out. |
В настоящее время под ее руководством работают две клиники в Дуонге и Румбеке, Южный Судан, где осуществляются программы питания. |
All types of special political missions were operating in increasingly volatile security environments, and in 2014 evacuations had been carried out in two field missions. |
Все виды специальных политических миссий все чаще работают в условиях изменчивой, небезопасной обстановки, когда в 2014 году пришлось провести эвакуацию персонала в двух полевых миссиях. |
Eritrea recognized the complexity of the environments in which many special political missions were operating. |
Эритрея признает сложность обстановки, в которой работают многие специальные политические миссии. |
Approximately 1,615 schools in Syria are operating on double shifts. |
Около 1615 школ в Сирии работают в две смены. |
He also wished to know whether the private security services operating in the country were run by Guatemalan or foreign companies. |
Он также хотел бы знать, какие частные охранные агентства работают в стране - гватемальские или иностранные. |
They're operating without core containment. |
Они работают без контролирующих реактор сердечников. |
Engines operating at 170% capacity. |
Двигатели работают на 170% мощности. |
Established relocation centers are operating in the following sections of this state... |
Центры переселения работают в следующих областях штата... |
Three international aid agencies operating out of there. |
Там работают три международных гуманитарных организаций. |
Well umm, apparently all systems are operating below optimal levels. |
Похоже, все системы работают хуже, чем положено. |
More recently however, the security environment in which UNHCR and other humanitarian organizations have been operating has significantly deteriorated. |
При этом в последнее время условия, в которых работают УВКБ и другие гуманитарные организации, заметно ухудшились с точки зрения безопасности. |
New pharmaceutical firms producing medicines for the health service have been built and are now operating in Turkmenistan. |
В стране построены и работают новые фармацевтические предприятия, производящие лекарственные препараты для нужд здравоохранения. |
Numerous instruments are operating in Africa and many additional installations are planned. |
В странах Африки работают различные приборы и запланирована установка еще многих приборов. |
Six destruction facilities are operating in the United States of America, and more than 37 per cent of its stockpile has already been destroyed. |
Шесть объектов по уничтожению работают в Соединенных Штатах Америки, и более 37 процентов ее запасов уже уничтожены. |
There are currently 442 nuclear power reactors operating in 30 countries, and they supply about 16 per cent of the world's electricity. |
В настоящее время в 30 странах работают 442 ядерных реактора, которые поставляют примерно 16 процентов объема мировой электроэнергии. |
Currently four hospitals are operating: in Dili, Baucau, Oecussi and Maliana. |
В настоящее время работают четыре больницы: в Дили, Баукау, Окуси и Малиане. |
Experience has shown, however, that not all the organizations operating in this domain abide by the existing rules. |
Однако как показывает практика, не все организации, которые работают в этой сфере, соблюдают существующие правила. |