| ISX is presently operating at more than twenty major Russian customer installations. | В настоящее время ISX работает в более чем 20 основных российских клиентских системах. |
| Created development center is successfully operating in Kiev today. | Созданный центр разработки успешно работает в Киеве до сегодняшнего дня. |
| Since 2017, Photomath has been operating as a separate company. | С 2017 года Photomath работает как отдельная компания. |
| Grasshopper escapements made by Harrison in the 18th century are still operating. | Кузнечиковый механизм, сделанный Гаррисоном в XVIII веке, всё ещё работает. |
| Okay, we're dealing with a private army here operating without legal restraints. | Итак, мы здесь имеем дело с частной армией, которая работает без правовых ограничений. |
| With much industry operating at small scale, it is no surprise that many firms cannot compete internationally. | Когда большинство промышленности работает в малом масштабе, не удивительно, что многие фирмы просто не могут конкурировать на международном уровне. |
| What you have, actually, is there is one child operating the computer. | Фактически за одним компьютером работает один ребенок, вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать. |
| And he's operating in a hostile environment. | И он работает во враждебной среде. |
| The next day, airports were reported to be operating at normal capacity. | Позднее, однако, поступили сообщения, что предприятие работает в обычном режиме. |
| "SUNNY VILLAS" Agency is a dynamically developing company, which is operating in the field of properties. | Агентство "САНИ ВИЛАС" является динамично развивающейся компанией, которая работает в области недвижимости. |
| You know, if Radcliffe is operating out of this facility, there may be some Framework hardware there. | Знаешь, если Рэдклифф работает в том здании, там может быть оборудование Фреймворка. |
| Not one camera's operating on level 23. | На 23 уровне не работает ни одна камера. |
| Reddington has reason to believe he's operating out of New York City. | Реддингтон считает, он работает из Нью-Йорка. |
| Since early 1994, a second team has been operating Kismayo Port in the south. | С начала 1994 года в порту Кисмайо на юге работает вторая группа. |
| Like it or not, a Russian team is operating out of the SGC. | Нравится вам это или нет, российская команда работает вместе КЗВ. |
| The temporal delineator is operating at normal levels, Dr. Palmer. | Временной ограничитель работает в норме, доктор Палмер. |
| At the present time, following the observation in September 1995 of the galactic centre, the observatory is operating in scanning mode. | В настоящее время после наблюдения в сентябре 1995 года галактического центра, обсерватория работает в режиме сканирования. |
| As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. | Поскольку "КОДЕЛКО" работает эффективно и приносит прибыль, ее приватизация вряд ли принесет стране дополнительные блага. |
| A significant part of the communications network is operating on old components which have a high failure rate. | Сеть связи во многом работает на старых компонентах, отличающихся большим количеством отказов. |
| At present the observatory is operating in the scanning regime and is continuing to transmit valuable information. | В настоящее время обсерватория работает в режиме сканирования и продолжает передавать ценную информацию. |
| Roughly two dozen private radio stations are operating. | В целом в стране работает около 200 других независимых радиостанций. |
| To return to the operating Systel, it works in connected mode 100%, which means to have a package with internet unlimited. | Чтобы вернуться в операционную Systel, он работает в режиме связано 100%, что означает иметь пакет с Интернета неограниченны. |
| It operated on a break-even basis by recovering the costs of operating the NEM and running the organisation by levying fees against market participants. | Она работает на сбалансированной основе, восстанавливает затраты действий NEM и управляет организацией, устанавливая платежи против участников рынка. |
| There is currently one legally operating casino. | В этом здании казино работает по настоящее время. |
| As you can see, the outpost is operating at peak efficiency. | Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей. |