Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Operating - Работает"

Примеры: Operating - Работает
A total of 879 pre-school organizations are operating under the Ministry of Education and Science, covering 112,500 children - 170 more pre-school organizations and 13,800 more children than in 1999. В системе Министерства образования и науки работает 879 ДО, в них воспитывается и обучается 112500 тысяч детей, что на 170 единиц ДО и 13800 детей больше чем в 1999 году.
There is one public-service broadcaster, Eesti Televisioon, and four commercial TV stations in Estonia, one of them operating on local licence and three on regional licences; in addition, five cable TV licences have been issued. В Эстонии действует одна государственная телевещательная компания "Эстонское телевидение" и четыре коммерческих телевизионных станции, одна из которых работает по местной лицензии и три по региональным лицензиям; кроме того, выдано пять лицензий на кабельное телевидение.
Our company has been actively operating in the international market since 1994, yearly participating in medical exhibitions in Dusseldorf, Dubai and also in India, China, Thailand, Singapore, Moscow and others. наша фирма активно работает на международном рынке, ежегодно участвуя в медицинских выставках в Дюссельдорфе, Дубае, Индии, Китае, Таиланде, Сингапуре, Вене, Москве и др. География наших партнеров сегодня - свыше 85 стран мира.
The University's international relations are carried out through the following structures; Deanery of foreign students Faculties for preparing foreign students International Relations Department Deanery of Foreign Students has been operating since 1977 and aim to prepare specialists for foreign countries. Деканат иностранных студентов Подготовительная школа для иностранных студентов Отдел внешних связей Деканат иностранных студентов работает с 1977 года и готовит специалистов для зарубежных стран.
The Housing and Public Buildings Unit, set up as a joint initiative of the Office of the President and the Office of the Prime Minister, is operating, and the pace of relocation has picked up. Работает Группа по строительству жилья и общественных зданий (ГСЖОЗ), созданная по совместной инициативе Президента и премьер-министра, и темпы переездов ускоряются.
The plant has a certified monitoring station that permanently does departmental monitoring of the outside air in urban residential areas. The station, operating in automatic mode, is able to monitor seven main components in the ambient air. Завод осуществляет постоянный ведомственный мониторинг за состоянием атмосферного воздуха в жилом массиве города на аттестованном стационарном посту контроля, который работает в автоматическом режиме и производит контроль атмосферного воздуха на 7 основных ингредиентов.
This small group is one of the few human rights organisations still operating in Chechnya, providing the world with crucial information on violations of human rights in this Russian republic. Ее небольшой офис, в котором работает шесть сотрудников, - одна из очень немногих правозащитных структур, все еще работающих на территории Чечни.
Mindful of the Fund's maturing nature and current volatile operating environment, regular asset liability management is crucial to manage the Fund's assets and liabilities as an integrated whole. С учетом увеличения доли обязательств Фонда, срок погашения которых уже наступил, и нынешних нестабильных условий, в которых он работает, необходимо управлять активами и обязательствами Фонда как единым целым.
According to FARDC intelligence officers and local leaders, ADF has many motorcycles, trucks, pharmacies and shops operating for it in the towns of Beni, Oicha, Kasindi and Erengeti and even in the gold-trading town of Kantine. По сообщениям офицеров разведки ВСДРК и местных лидеров, на АДС работает множество мотоциклов, грузовиков, аптек и магазинов в городах Бени, Оича, Касинди и Эренгети и даже в живущем за счет торговли золотом городе Кантин.
It will be called at the regular intervals defined by the maritime AIS and inland AIS standard when the AI-IP client is operating in tactical or tactical on board mode. Она вызывается через постоянные интервалы времени, определенные стандартом морской АИС и АИС для внутреннего судоходства, когда клиент АИ-МП работает в режимах "тактический" или "тактический на борту".
Regarding the functioning of the courts, JS1 observed that in the previous reporting period, when the 2010 UPR report had been submitted, 20 Sectoral Courts had been functioning, although 26 were foreseen. However, as of 2014 only 11 such Courts were operating. Касаясь работы судов, авторы СП1 отметили, что в предшествующий отчетный период, когда был представлен доклад, работало 20 отраслевых судов, хотя предусматривалось создать 26 таких судов, а в 2014 году работает лишь 11 таких судов.
This function also monitors the speed obtained from the GNSS device and will update the interval on which position information is reported to the AI-IP Server if the AI-IP client is operating in tactical or tactical on board mode. Данная функция контролирует также скорость, сообщенную устройством ДГНСС, и обновляет интервал, через который информация о местоположении передается на сервер АИ-МП в случае, если клиент АИ-МП работает в режимах "тактический" или "тактический на борту".
A number of consular representations are already operating in the Russian Federation and Kazakhstan, which provide consular assistance and protection; there are plans to open additional ones and increase the resources allocated thereto. В Российской Федерации и в Казахстане уже сейчас работает ряд консульских представительств, которые оказывают консульскую помощь и обеспечивают защиту; существуют планы открытия дополнительных консульских учреждений и выделения на эти цели дополнительных средств.
Industry participants stated that while such requirements are appropriate for traditional tell-tales, those requirements are not appropriate for vehicle message/information centres which do not use bulbs and are illuminated whenever the vehicle is operating. Представители промышленности сообщили, что, хотя эти требования уместны в случае обычных контрольных сигналов, все же в случае дисплеев сообщений/ информационных дисплеев, в которых лампочки не используются и которые подсвечиваются во всех случаях, когда транспортное средство работает, неуместны.
Operating at 15% capacity. Работает на 15% нагрузки.
Operating at the facility is a sewing factory where the women convicts can help their families in material terms. На базе учреждения работает швейная фабрика, работая на которой осужденные-женщины имеют возможность материально помогать своим семьям.
Operating in a highly competitive global market, our results can be attributed to our willingness to challenge conventional thinking. We pioneered the concept of the integrated financial services company, bringing banking and insurance together to benefit our customers and strengthen our business. ING работает на высоко-конкурентном глобальном рынке, и наши результаты зависят от способности бросить вызов традиционному мышлению: Мы были пионерами концепции предоставления интегрированных финансовых услуг, объединив вместе банковскую деятельность и страхование.
If the AI-IP client is operating in tactical on board or in strategic mode, the AI-IP client will wait for an answer from the server and relay the received information via the function "relay received information". Если клиент АИ-МП работает в режимах "Тактический на борту" или "Стратегический", то он будет ожидать ответа от сервера и ретранслировать полученную информацию посредством функции "Ретранслировать полученную информацию".
Snow-removing machine operating ahead. Н-10. Впереди работает снегоуборочная машина