This unit of measure is convenient because a supernova typically releases about one foe of observable energy in a very short period (which can be measured in seconds). |
Единица используется для описания взрывов сверхновых, которые обычно выделяют около одного foe наблюдаемой энергии в течение короткого периода времени (измеряемого секундами). |
From the political and geographical point of view, 48 per cent of the country's corregimientos Corregimiento = an administrative division corresponding to one or more districts. |
С политической и географической точки зрения в 48% "коррехимьенто" Коррехимьенто - единица административного деления, соответствующая одному или нескольким районам. |
In other words, there was a ratio of one illicit - uncontrolled, unlicensed, illegal or unauthorized - weapon to every 25 persons in the world. |
Другими словами, соотношение было таковым: на каждые 25 человек населения планеты приходилась одна единица незаконного - то есть неучтенного, нелицензированного, нелегального или неразрешенного - оружия. |
A minimum simple unit of one kilogramme is required for the test. Extra |
Для проведения проверки требуется, как минимум, единица продукции весом в 1 кг. |
Telephone frames take advantage of the fact that, while not every telephone number is associated with a dwelling, almost every dwelling is associated with at least one telephone number. |
Идея телефонных выборок основана на том, что, хотя не каждому номеру телефона соответствует жилищная единица, практически за каждой жилищной единицей закреплен хотя бы один номер телефона. |
In mathematical psychology, indifference graphs arise from utility functions, by scaling the function so that one unit represents a difference in utilities small enough that individuals can be assumed to be indifferent to it. |
В математической психологии индифферентные графы возникают из функций полезности путём масштабирования функции так, что одна единица представляет разность в полезности достаточно малой, так что для личности единица может рассматриваться как несущественная. |
(In England, by contrast, the Magna Carta decreed that "there shall be one unit of measure throughout the realm.") |
В противоположность этому, в Англии «Великая хартия вольностей» установила, что «должна быть одна единица измерения по всему королевству». |
These two constructions are closely related: a binary number may be interpreted as a set (the set of positions where it has a 1 digit), and two such sets differ in a single element whenever the corresponding two binary numbers have Hamming distance one. |
Эти два построения тесно связаны - двоичные числа можно представлять как множества (множество позиций, где стоит единица), и два таких множества отличаются одним элементом, если расстояние Хэмминга между соответствующими двумя двоичными числами равно 1. |
A good is fungible if one unit of the good is substantially equivalent to another unit of the same good of the same quality at the same time and place. |
Товар является взаимозаменяемым, если одна единица товара приравнена к другой единице того же товара такого же качества, в то же время и место. |
So-called "mixed" units; this means that the legal unit and an enterprise depending on it have one and the same identification code; and Subdivisions. |
так называемые «смешанные» единицы; это означает, что юридическая единица и зависящее от нее предприятие обладают одним и тем же идентификационным кодом; и |
The question arises, however, as to what law applies if on a given issue the private international law rule refers to a State that comprises more than one territorial unit, with each unit having its own system of law in relation to the issue. |
Вместе с тем возникает вопрос, какое право является применимым, если по какому-либо данному вопросу норма международного частного права указывает на государство, состоящее из более чем одной территориальной единицы, причем каждая такая единица имеет собственную правовую систему, регулирующую этот вопрос. |
Unit of measure representing the transport capacity of oil pipeline measured by the movement over one kilometre of a tonne of goods that can be transported by oil pipeline during the given period. |
Единица измерения, соответствующая пропускной способности нефтепровода, измеренной путем транспортировки на расстояние в один километр тонны грузов, которые могут быть транспортированы по нефтепроводу в течение данного периода. |
When r is one, the differential moves objects one space to the left or right. |
Если г - единица, дифференциал перемещает объекты на один шаг налево или направо. |
Unit of measure representing the movement over a distance of one kilometre of one tonne of hauled vehicles (and railcars) and contents. |
Единица измерения, соответствующая передвижению на расстояние в один километр одной тонны массы буксируемых транспортных средств (и автомотрис) и их груза. |
Unit of measure representing the movement of one tonne of capacity available in a wagon when performing services for which it is primarily intended over one kilometre. |
Единица измерения, соответствующая перевозке одной тонны имеющегося груза в товарном вагоне на расстояние в один километр в процессе транспортировки, для которой этот вагон первоначально предназначался. |
In the document, the Demobilization and Reintegration Task Force adopted a policy of "one person, one arm" in order to lend credibility to the exercise. |
В соответствии с этим документом Целевая группа по демобилизации и реинтеграции в целях придания убедительности проводимой операции приняла концепцию "одна единица оружия с человека". |
This indicator takes values between zero and one, where zero corresponds to perfect equality and one corresponds to perfect inequality. |
Этот показатель выражается в цифрах от ноля до единицы, где ноль соответствует полному равенству, а единица соответствует полному неравенству. |
One Ehrlich unit is equal to one milligram of urobilinogen per deciliter of sample (1 mg/dL). |
Одна единица Эрлиха равняется одному миллиграмму уробилиногена на децилитр мочи (1 мг/дЛ). |
We are heartened by the progress that has been made in addressing the problem of nuclear proliferation through successive arms-limitation initiatives, but we recognize that these are inadequate, because we know that one nuclear weapon is one too many. |
Нас обнадеживает прогресс, достигнутый в рассмотрении проблемы ядерного распространения на основе успешных инициатив по сокращению вооружений, но мы признаем, что этого недостаточно, потому что мы знаем, что даже одна единица ядерного оружия - это чересчур много. |
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission. |
Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии. |
Three television sets, one item of electrical equipment and one water purification equipment, with total inventory value of $32,600 and residual value of $10,500, received from other missions in obsolete condition, are being written off as condemned. |
Три телевизора, одна единица электрооборудования и одна единица водоочистного оборудования общей инвентарной стоимостью 32600 долл. США при остаточной стоимости 10500 долл. США, полученные из других миссий в непригодном для использования состоянии, списываются как непригодные для использования. |
I only have one point left on my license. |
У меня на правах всего единица. |
This initially involved teaching half-time and later, with the principal's support, a full-time position with one extra prep period to carry out the programme's mandates. |
Эта должность первоначально предусматривала преподавание на полставки, а позднее при поддержке директора была создана полная штатная единица с дополнительными подготовительными часами для выполнения требований программы. |
Skinny, fat one, zero? |
Тощая - единица, жирная - ноль? |
(b) One social assistant per 5,000 urban and 3,000 rural inhabitants but at least one per mayor's office. |
Ь) социальный ассистент - 1 единица на 5000 жителей в городской местности и до 3000 жителей в сельской местности, но не меньше 1 единицы в каждой примэрии. |