Английский - русский
Перевод слова Olympic
Вариант перевода Олимпийских

Примеры в контексте "Olympic - Олимпийских"

Примеры: Olympic - Олимпийских
It is a fortunate coincidence that this debate is taking place in 1994, declared by the United Nations as the International Year of Sport and the Olympic Ideal, in commemoration of the centenary of the founding of the International Olympic Committee. Является счастливым совпадением то, что нынешние прения проходят в 1994 году, который провозглашен Организацией Объединенных Наций Международным годом спорта и олимпийских идеалов, в ознаменование столетия основания Международного олимпийского комитета.
The text, entitled "Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal", recalls previous General Assembly resolutions and refers to the Millennium Declaration adopted in 2000, which contains an appeal to observe the Olympic Truce. В тексте, озаглавленном «Построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов, напоминается о предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи и содержится ссылка на Декларацию тысячелетия, принятую в 2000 году, в которой излагается призыв к соблюдению «олимпийского перемирия».
She is the 1952 Olympic champion, the 1948 Olympic bronze medalist, the 1951 World champion, and a double (1951 & 1952) European champion. Чемпионка Олимпийских игр 1952 года и бронзовый призёр Олимпиады 1948 года, кроме того, чемпионка мира 1951 года и двукратная чемпионка Европы (1952 и 1951 годы).
Next, the Olympic flag is carried horizontally (since the 1960 Summer Olympics) into the stadium and hoisted as the Olympic Hymn is played. Затем горизонтально вносится Олимпийский флаг (с летних Олимпийских игр 1960 года) на стадион и поднимается, одновременно исполняется Олимпийский гимн.
Chinese athletes have added a remarkable chapter to the annals of the Games in their birthplace, sharing Olympic glory and the Olympic dream with lovers of the Olympics the world over. Тем самым китайские спортсмены вписали славную страницу в историю Олимпийских игр, состоявшихся в месте их рождения, разделив олимпийскую славу и мечту со всеми любителями Олимпийских игр во всем мире.
During the 1992 Summer Olympics, athletes from the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Macedonia competed as Independent Olympic Participants. Во время летних Олимпийских играх 1992 года, спортсмены из союзной республики Югославии и Республики Македония соревновались в качестве независимых Олимпийских участников.
At the 2000 Summer Olympics, four athletes from East Timor competed as Individual Olympic Athletes during the country's transition to independence. На летних Олимпийских играх четверо спортсменов из Восточного Тимора соревновались в качестве индивидуальных Олимпийских спортсменов во время перехода страны к независимости.
Do you have three Olympic gold medals? У тебя есть З Олимпийских золотых медали?
He was an Olympic swimmer, rides motorcycles, loves photography, and he's a pilot in the Royal Air Force. Он участвовал в олимпийских соревнованиях по плаванью, гоняет на мотоциклах, увлекается фотографией, и он - пилот Королевских Военно-Воздушных сил.
Developed and negotiated nine comprehensive legal agreements with the major partners in the Calgary Olympic Winter Games, ensuring that federal interests and long-term investments were protected. Разработала и заключила девять всеобъемлющих юридических соглашений с основными партнерами по организации зимних Олимпийских игр в Калгари, обеспечив защиту федеральных интересов и долгосрочных инвестиций.
Interaction among athletes leads to enhanced understanding among cultures and the promotion of healthy lifestyles in younger generations, as well as the broader realization of the Olympic ideal. Взаимодействие между спортсменами способствует укреплению взаимопонимания между представителями различных культур и содействует пропаганде здорового образа жизни среди молодого поколения, а также более широкому воплощению в жизнь олимпийских идеалов.
We have introduced in the General Assembly a new draft resolution on the subject of building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal. Мы внесли в Генеральную Ассамблею новый проект резолюции по вопросу о построении более мирного и безопасного мира на основе спорта и олимпийских идеалов.
In contrast to the opening ceremonies, many elements of the Olympic closing ceremonies gradually developed more by tradition than official mandate. В отличие от церемоний открытия, многие элементы олимпийских церемоний закрытия постепенно развивались как традиции, прежде чем стать обязательными.
Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. Шведские власти 50 лет считали его пропавшим, пока не обнаружили, что он всё это время жил в Японии и участвовал в нескольких подряд олимпийских марафонах.
The exhibition consists of historical records and objects of the Greek Medalists, medals, torches, memorabilia from the Olympic organizations and athletic equipment. Выставка состоит из исторических документов и экспонатов, связанных с греческими олимпийцами: медали, факелы, памятные вещи из олимпийских организаций и спортивное снаряжение.
Mother had named her after Koguma no Misha anime series about 1980 Olympic mascot Misha. Мама назвала её по сериалу Koguma no Misha про Мишу, талисман Олимпийских игр 1980 года.
The host nation then presents artistic displays of music, singing, dance, and theater representative of its culture, history, and the current Olympic game motto. Затем принимающая страна демонстрирует художественные представления музыки, пения, танца и театра своей культуры, истории и нынешнего девиза Олимпийских игр.
A few days before the 2004 Olympics in Athens, the Olympic torch came for the first time to the United Nations. За несколько дней до начала Олимпийских игр в Афинах в 2004 году Олимпийский огонь был впервые доставлен в Организацию Объединенных Наций.
My delegation sponsored the draft resolutions on the proclamation of 1994 as International Year of Sport and the Olympic Ideal and on the Olympic Truce because we support the ideals underlying them. Моя делегация стала соавтором проектов резолюций о провозглашении 1994 года Международным годом спорта и олимпийских идеалов и об "олимпийском перемирии", потому что мы разделяем идеалы, лежащие в основе этих документов.
Indeed, the presence of the flag of the United Nations at all Olympic events is a testament to the shared vision of the United Nations and the International Olympic Committee. И действительно, присутствие флага Организации Объединенных Наций на всех олимпийских мероприятиях является свидетельством единого видения, разделяемого Организацией Объединенных Наций и Международным олимпийским комитетом.
Welcomes the report of the President of the International Olympic Committee transmitted to members of the General Assembly concerning the 1994 International Year of Sport and the Olympic Ideal; 2 приветствует препровожденный членам Генеральной Ассамблеи доклад президента Международного олимпийского комитета, посвященный проводившемуся в 1994 году Международному году спорта и олимпийских идеалов А/49/720, приложение.
My delegation is convinced that the games to be held in that great country, with its millennial civilization, will be an opportunity once again to reaffirm our devotion to Olympic values and will certainly make a significant contribution to renewing the Olympic ideal. Наша делегация убеждена в том, что Игры, которые пройдут в этой великой стране, с ее тысячелетней цивилизацией, дадут нам возможность вновь подтвердить нашу приверженность олимпийским ценностям и безусловно внесут важный вклад в укрепление олимпийских идеалов.
Your brave example of voluntarily choosing to abide by the tradition of the Olympic Truce and Olympic ideals during the Sydney Olympics would spread around the world and give hope to millions of people, including children in conflict-torn regions. Вашему смелому примеру добровольно соблюдать традиции «олимпийского перемирия» и олимпийских идеалов во время Сиднейской Олимпиады последуют во всех концах Земли, и он даст надежду миллионам людей, включая детей, в регионах, раздираемых конфликтами.
As the XIX Olympic Winter Games approach, even more concerted efforts and cooperation on the part of the world community are needed to ensure that the XIX Olympic Winter Games are safely and peacefully conducted. В связи с приближением XIX зимних Олимпийских игр, международное сообщество должно приложить еще более согласованные усилия и расширить сотрудничество для обеспечения того, чтобы XIX зимние Олимпийские игры прошли в условиях безопасности и мира.
The 117 Olympic medals in dispute at these Games were awarded to athletes from 17 NOCs. 117 медалей, разыгрываемых на этих Олимпийских играх, завоевали спортсмены из 17 стран.