Английский - русский
Перевод слова Olympic
Вариант перевода Олимпийских

Примеры в контексте "Olympic - Олимпийских"

Примеры: Olympic - Олимпийских
Once again I have the honour of addressing the Assembly on the question of the Olympic Ideal. Я вновь имею честь выступать в Ассамблее по вопросу об олимпийских идеалах.
The Games and the spirit of the Olympic ideal, are intended to promote friendship, mutual understanding and cooperation among the nations and the peoples of the world. Игры и дух олимпийских идеалов должны содействовать дружбе, взаимопониманию и сотрудничеству между государствами и народами мира.
Today's debate demonstrates the determination of the international community to encourage all efforts to promote Olympic values, respect for one's opponents, and friendship among peoples. Сегодняшние прения свидетельствуют о стремлении международного сообщества поддерживать любые усилия по пропаганде олимпийских ценностей, привитию уважения к соперникам и развитию дружбы между народами.
The Conference, which will focus on sport, peace and the environment, will bring together 3,400 representatives from national Olympic Committees and international sports federations. В работе Конференции, главными вопросами на которой будут спорт, мир и окружающая среда, примут участие 3400 представителей национальных олимпийских комитетов и международных спортивных федераций.
Many social problems, as well as the apathy of many young people, could be remedied by practising sports in the spirit of the Olympic Ideal. Многие социальные проблемы, а также проблема апатии многих молодых людей могли бы быть решены практикой спорта в духе олимпийских идеалов.
The DPRK has many female athletes and women occupy no less proportion than men among the masters of sports and national, global or Olympic champions. Среди многих спортсменок и женщин КНДР насчитывается не меньшее количество мастеров спорта, национальных, мировых или олимпийских чемпионов, чем среди мужчин.
From this perspective, planning and implementation of the necessary Olympic projects and interventions are seen within the framework of the following objectives: С этой точки зрения планирование и осуществление необходимых олимпийских проектов и мероприятий рассматриваются в рамках достижения следующих целей:
Minimization of the environmental impact of new Olympic infrastructures; минимизация воздействия олимпийских инфраструктур на окружающую среду;
The second Conference was held in Sydney on 2000 and the next will be in China. 350 workers in Olympic site with various specialties have participated. В конференции приняли участие 350 рабочих различных специальностей, которые были заняты на строительстве олимпийских объектов.
We were equally delighted by the decision taken several years ago to fly the United Nations flag at all Olympic events. Не меньшее удовлетворение вызвало у нас и принятое несколько лет назад решение поднимать флаг Организации Объединенных Наций на всех олимпийских мероприятиях.
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes. Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Hardly the attitude of Olympic champions! Едва ли это достойное олимпийских чемпионов!
This text has just been very eloquently introduced by the representative of Japan, Ms. Mikako Kotani, an outstanding athlete and Olympic champion. Этот текст был весьма красноречиво представлен представительницей Японии, г-жой Микако Котани, выдающейся спортсменкой и чемпионкой Олимпийских игр.
The draft resolution elaborates a series of procedures whereby sport and physical education can help to achieve a peaceful world and the Olympic ideal. В настоящем проекте резолюции излагаются способы, посредством которых физическое воспитание и спор могут содействовать обеспечению мира во всем мире и достижению олимпийских идеалов.
The General Assembly has, on many occasions, unanimously endorsed the Olympic Truce and has appealed to Member States to respect it during the Games. Генеральная Ассамблея неоднократно единогласно поддерживала принцип Олимпийского перемирия и призывала государства-члены соблюдать его во время Олимпийских Игр.
Its primary goal was the promotion of target-groups' business activity via use of sports and Olympic facilities. Главная цель заключалась в стимулировании коммерческой активности целевых групп за счет использования спортивных и олимпийских объектов;
Further, the programme has adopted the practice of inviting sponsorship by large businesses and entrepreneurs to support and promote Olympic sports in Uzbekistan. Также для поддержки и развития олимпийских видов спорта в стране программой внедрен опыт привлечения в качестве спонсоров крупных предприятий и представителей частного бизнеса.
Before I conclude, allow me to offer my delegation's best wishes to the organizers and the host city of London for the success of the next Olympic and Paralympic Games. В заключение позвольте мне выразить наилучшие пожелания нашей делегации организаторам и принимающему городу Лондону успехов в проведении следующих Олимпийских и Паралимпийских игр.
For the first time, women will participate in every sport on the Olympic programme at the Games in London in 2012. В Лондоне в 2012 году женщины впервые в истории примут участие во всех видах спорта в рамках программы Олимпийских игр.
Communities and households can draw heavily on the example of Olympic accomplishment, and so inspired might commit to excellence in everyday pursuits. Члены общин и домашних хозяйств могут многому научиться на примере олимпийских достижений, которые будут их стимулировать к достижению совершенства в их повседневных делах.
With this purpose, 12 Olympic complexes function in different regions of Azerbaijan, 17 of such complexes is constructed at present. С этой целью в различных регионах Азербайджана функционируют 12 олимпийских комплексов, и 17 таких комплексов строятся в настоящее время.
UNICEF continued to support the international legacy programme of the London 2012 Olympic and Paralympic Games, International Inspiration, to reach 12 million children in 18 countries. ЮНИСЕФ продолжил оказание поддержки международной программе наследия Олимпийских и Паралимпийских игр 2012 года в Лондоне "Международное вдохновение", чтобы ее бенефициарами смогли стать 12 млн. детей в 18 странах.
Erika Salumäe is an Estonian track bicycle racer who won the first Olympic gold medal for Estonia after the country regained its independence in 1991. Эрика Салумяэ является Эстонской велогонщицей, которая завоевала первую золотую медаль для Эстонии на Олимпийских играх после того, как страна восстановила независимость в 1991 году.
Raúl Campero Núñez (November 29, 1919 - October 31, 1980) was an Olympic medalist from Mexico. Рауль Камперо Нуньес (исп. Raúl Campero Núñez, 29 ноября 1919 - 31 октября 1980) - мексиканский военный, призёр Олимпийских игр.
In July 2007, China, UNDP and the United Nations Volunteers signed an agreement to strengthen volunteerism for development through the 2008 Beijing Olympic and Paralympic Games. В июле 2007 года между правительством Китая, ПРООН и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций было подписано соглашение об активизации добровольческой деятельности на благо развития в период подготовки и проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в Пекине в 2008 году.