In 1999 the International Olympic Committee named Pelé the "Athlete of the Century". | В 1999 году Международный олимпийский комитет назвал Пеле спортсменом века. |
The Jordan Olympic Committee was established pursuant to the Jordan Olympic Committee Act of 2007. | Иорданский олимпийский комитет был учрежден в соответствии с Законом об Иорданском олимпийском комитете 2007 года. |
At some point around midnight, we were summoned to the wings of the stadium, and the loudspeakers announced the Olympic flag, and the music started - by the way, the same music that starts here, the Aida March. | Около полуночи нас собрали за кулисами стадиона, и громкоговорители объявили олимпийский флаг, и заиграла музыка - кстати, такая же, как здесь, Марш из "Аиды". |
You are famous Olympic athlete. | Ты знаменитый олимпийский спортсмен. |
An Olympic sports complex has been brought into service, including a stadium, a light-athletics hall, tennis courts, training halls, etc. | Введен в эксплуатацию Олимпийский спортивный комплекс, включающий стадион, легкоатлетический зал, теннисные корты, тренировочные залы и т.д. |
There is debate among Olympic historians as to whether or not Revithi and Melpomene are the same person. | Существует дискуссия среди олимпийских историков относительно того, были ли Ревити и Мельпомена одним человеком или разными людьми. |
"World Rowing: Rio 2016 Olympic Schedule" (pdf). | Официальное расписание Олимпийских игр World Rowing: Rio 2016 Olympic Schedule (неопр.) (pdf). |
To prepare the athletes through training programs, SOIna received substantial tools and equipments from Special Olympic International. | В целях подготовки атлетов на основе программ тренировок СОИИ получила значительные средства и оборудование от Международной организации по проведению специальных олимпийских игр. |
The USA's Teresa Edwards is the all-time leader for the most Olympic medals in basketball, with four gold and one bronze. | Тереза Эдвардс является лидером всех времен по числу олимпийских медалей, завоёванных в баскетболе, с четырьмя золотыми и одной бронзовой наградами. |
The release was discontinued after several doves perched themselves at the cauldron's rim and were burned alive in the Olympic flame during the opening ceremony of the 1988 Summer Olympics in Seoul. | Эта традиция была прекращена после того, как несколько голубей расположившись на краю чаши олимпийского огня заживо сгорели в олимпийском пламени во время церемонии открытия летних Олимпийских игр 1988 года. |
The Olympic Ideal serves to promote international understanding among the youth of the world. | Олимпийские идеалы содействуют укреплению взаимопонимания между молодыми людьми повсюду в мире. |
Has standing and staring become an Olympic event? | Стоять и пялиться- теперь Олимпийские дисциплины? |
Indeed, France, the homeland of Pierre de Coubertin, is more than ever dedicated to promoting and defending the Olympic values inherited from ancient Greece. | По сути, Франция, родина Пьера Кубертена, более чем когда-либо, преисполнена решимости пропагандировать и отстаивать олимпийские ценности, унаследованные от Древней Греции. |
We firmly believe that the Olympic and Paralympic Games, to be hosted by London next year, will achieve the ideals and objectives of the draft resolution. | Мы твердо убеждены, что Олимпийские и Паралимпийские игры, которые пройдут в следующем году в Лондоне, позволят воплотить идеалы и цели этого проекта резолюции. |
As the host of the first World Indigenous Games in 2015 and of the Olympic and Paralympic Games in 2016, his Government firmly believed in the potential of sports for social inclusion, poverty eradication and sustainable development. | Как сторона, принимающая первые Всемирные спортивные игры коренных народов в 2015 году и Олимпийские и Паралимпийские игры в 2016 году, правительство страны оратора твердо верит в возможности спорта способствовать социальной интеграции, искоренению бедности и устойчивому развитию. |
The Olympic Carrier has been infiltrated by Cylon agents. | На Олимпик были внедрены агенты Сайлонов. |
The Olympic Carrier is heading directly for us, sir. | Олимпик направляется прямо на нас, сэр. |
The Olympic Carrier is still flying because the Cylons let them survive. | Олимпик всё ещё летит, потому что Сайлоны позволили ему выжить. |
Operation Olympic, the invasion of Kyūshū, was to begin on "X-Day", which was scheduled for 1 November 1945. | Операция Олимпик, вторжение на Кюсю, должна была начаться в «день Х», который был назначен на 1 ноября 1945 года. |
Following their victory in the FA Cup final, Blackburn Rovers played Blackburn Olympic in the final of the Lancashire Association Cup where Rovers won once again 2-1. | Вскоре после победы в Кубке Англии «Блэкберн Роверс» сыграл против «Блэкберн Олимпик» в финале Большого кубка Ланкашира, где «Роверс» выиграл со счётом 2:1. |
Venues included the Sydney Cricket Ground (the main stadium), the Sydney Sports Ground, North Sydney Olympic Pool and Henson Park. | Соревнования проходили в «Sydney Cricket Ground» (главный стадион), «Sydney Sports Ground», а также в «North Sydney Olympic Pool» и Хенсонском парке. |
Both streams of air originate over the Pacific Ocean; airflow is split by the Olympic Mountains to Seattle's west, then reunited to the east. | Оба потока образуются в Тихом океане и движутся по направлению к горам Olympic Mountains; горы разделяют воздушный поток в западной части Сиэтла, а затем он снова объединяется на востоке. |
The master tapes for the Olympic sessions are believed to be lost, as Virgin Records threw out a substantial number of old recordings when they purchased the studio in the 1980s. | Считается, что оригинальные записи из Olympic Studios были утеряны, а персонал лейбла Virgin Recordsвыбросил значительное количество старых записей, когда приобрёл студию в 80-х. |
Sonic at the Olympic Winter Games follows the release of the similarly titled Mario & Sonic at the Olympic Winter Games with similar gameplay and setting, but with the absence of Nintendo-owned characters. | Выпуск Sonic at the Olympic Winter Games последовал за выпуском Mario & Sonic at the Olympic Winter Games с аналогичным геймплеем и настройками, но с отсутствием персонажей Nintendo. |
Sokos Hotel Olympic Garden is favourably located, a 5-minute walk from the Metro to easily access all of Saint Petersburg, and by the attractive Olympic Park. | Отель Sokos Olympic Garden имеет выгодное расположение, он находится в 5 минутах ходьбы от метро и вблизи живописного Олимпийского парка. |
He ran six marathon races (including the Olympic marathon) throughout his career and never lost one. | Всего за свою карьеру он пробежал шесть марафонов (включая дистанцию на Олимпиаде) и ни разу не проиграл. |
A problem arose for the Japanese Olympic swimmers, who had exclusive contracts with swimsuit makers Mizuno, Asics, and Descente, preventing them from wearing the Speedo brand suits in the Olympics. | Эта ситуация создала проблему для японских пловцов на Олимпиаде, которые заключили эксклюзивные контракты с производителями купальников Mizuno, Asics и Descente, препятствующие им носить костюмы с брендом Speedo на Олимпийских играх. |
On November 3, 2007, Hall won the 2008 U.S. Olympic Team Trials Marathon in a Trials-record 2:09:02 in New York City, New York. | З ноября 2007 Холл выиграл марафон на отборочных соревнованиях к Олимпиаде 2008 с рекордом в 2:09:02 в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк. |
He was also a member of the Great Britain Olympic team at the 2012 Olympics in London, appearing five times and scoring once. | Вызывался в Олимпийскую сборную Великобритании, где принял участие на Олимпиаде 2012 в Лондоне, сыграв 5 раз и забив 1 гол. |
That was after her Olympic victory. | Снято после победы на Олимпиаде. |
In addition to numerous live broadcasts, our Olympic Diaries will bring you related highlights and interviews. | Зрителей ожидают трансляции, в большинстве прямые, важных состязаний на олимпийских аренах, а интервью с героями и события вокруг Игр можно увидеть в "Дневниках Олимпиады". |
We are convinced that the Olympics to be held in our country will provide a significant impetus to the Olympic Movement and strengthen the values of a healthy lifestyle. | Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения и укреплению ценностей здорового образа жизни. |
In 1969-1990 he headed Soviet Union national handball team which under his leadership became the Olympic champion Montreal 1976 and Seoul 1988, the silver medalist Moscow Olympics of 1980. | В 1969-1990 годах возглавлял сборную СССР, которая под его руководством страны стала олимпийским чемпионом Монреаля-1976 и Сеула-1988, серебряным призёром московской олимпиады 1980 года. |
During the Beijing Olympic and Paralympic Games, a wall for peace and friendship will be erected at the Olympic and Paralympic villages to collect signatures from athletes and other people and to appeal for observance of the Olympic Truce and the promotion of world peace. | Во время Пекинской олимпиады и Паралимпийских игр будет воздвигнута стена мира и дружбы в Олимпийской и Паралимпийской деревнях для сбора подписей атлетов и других людей, призывающих к соблюдению «олимпийского перемирия» и содействию миру на земле. |
At the opening ceremony of the aforementioned Olympics she sang the Olympic song titled "Heroes Live Forever". | На открытии Летней Олимпиады певица исполнила песню «Heroes Live Forever». |
The Indian Olympic Association was suspended from the IOC in December 2012, due to problems with its electoral process. | Индийский Олимпийский Комитет был отстранен МОК в декабре 2012 года из-за проблем с избирательным процессом. |
The Cayman Islands Olympic Committee was formed in 1973 and recognized in 1976. | Олимпийский комитет Каймановых Островов был создан в 1973 году и признан МОК в 1976. |
It consisted of a set of organizational structures and a broad range of activities, including the establishment of an international Olympic Truce centre to be completed soon, under the auspices of IOC. | Оно предусматривало создание ряда организационных структур и проведение широкого спектра мероприятий, включая создание международного центра по "олимпийскому перемирию", усилия по созданию которого должны быть завершены в скором времени под эгидой МОК. |
The Territory also participates in the Caribbean Conservation Corporation, the International Confederation of Free Trade Unions, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the International Olympic Committee (IOC). | Кроме того, территория участвует в работе организации «Сотрудничество по сохранению ресурсов Карибского бассейна», Международной конфедерации свободных профсоюзов, Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Международного олимпийского комитета (МОК). |
In my country, Saint Lucia, it is precisely this perception that induced us to become members of the International Olympic Committee (IOC) and to work hard to ensure that our National Olympic Committee lives up to the ideals of the IOC. | В моей стране Сент-Люсии именно этот подход побудил нас стать членами Международного олимпийского комитета (МОК) и активно работать для приведения работы нашего Национального олимпийского комитета в соответствие с идеалами МОК. |
Olympic hopeful, recruited by the army. | В перспективе - Олимпиада, завербован армией. |
Blair made her Olympic debut in Sarajevo in 1984 where she finished eighth in the 500 meters. | Первой Олимпиадой для Блэйр стала Олимпиада 1984 года в Сараево, где она заняла 8-е место на дистанции 500 метров. |
Bachar competed internationally as a rhythmic gymnast for 10 years, and placed 5th in the U.S. Olympic trials in 1992. | Бачар соревновалась на международном уровне в художественной гимнастике в течение 10 лет, и получила 5-е место в США, олимпиада проходила в 1992 году. |
In 1984 he portrayed United States Olympic Committee founder William Milligan Sloane in the NBC miniseries The First Olympics: Athens 1896 for which he received another Emmy nomination. | В 1984 он играл роль основателя Олимпийского комитета Соединенных Штатов Уильяма Миллигана Слоэна на канале NBC в мини-сериале Первая Олимпиада: Афины 1896. |
The Montreal Games were the most expensive in Olympic history, until the 2014 Winter Olympics, costing over $5 billion (equivalent to $21.45 billion in 2018). | Монреальская Олимпиада вплоть до проведения Олимпийских игр в Пекине в 2008 году являлась самой дорогостоящей в истории - она стоила 5 миллиардов долларов (что эквивалентно 20 миллиардам в 2006 году). |
2012 Olympic Marathon Trials at Houston (2:09:30) 2012 - Did Not Finish. | Отборочный марафон на Олимпиаду (Olympic Marathon Trials) в Хьюстоне, штат Техас (2:09:30) · 2012 - Не финишировал. |
My goal was also to go to the Olympics but even though I followed all the rules and worked harder than any other girl I knew, I still didn't make the Olympic Team. | Моей целью тоже было поехать на олимпиаду, но не смотря на то, что я следовала всем правилам и работала больше чем какие либо другие девочки, которых я знала, я все же не попала в Олимпийскую сборную. |
That tournament, allowed him to score points for the Olympic license and Orujov was able to get through to the Olympics only through the continental quota of the European Judo Union. | Таким турниры, позволявшие набирать очки для получения олимпийской лицензии завершились, и Оруджев сумел пробиться на Олимпиаду только благодаря континентальной квоте Европейского Союза дзюдо. |
When Lisa writes a letter to the International Olympic Committee, they decide that Springfield will be home to the next Olympics. | Это письмо растрогало членов комитета и они решают провести Олимпиаду в Спрингфилде. |
Having helped Sweden win the gold medal in the 1948 Olympic tournament, Liedholm was the captain of the national squad at the 1958 World Cup, celebrated in his home country. | Выиграв Олимпиаду в Лондоне 1948 года, Лидхольм был капитаном сборной Швеции на чемпионате мира 1958 года, проходившем в его родной стране. |
Presumably we'll ban them, but then we'll have the specter of teenagers in their high schools gyms routinely out-performing the Olympic athletes. | Скорее всего, их упразднят: ведь подростки в физкультурных залах школ будут с лёгкостью превосходить олимпийцев. |
AC "Vojvodina" is the Club gathering athletes of all ages; from pioneers to veterans, from Olympic contestants to amateurs. | Клуб, объединяющий спортсменов и спортсменок различного возраста, начиная с пионеров и заканчивая ветеранами, олимпийцев и занимающихся рекреацией. |
Sloan's already been invited to the Olympic training center. | Слоана уже пригласили на тренировочную базу для олимпийцев. |
IOC President Juan Antonio Samaranch created the World Olympians Association following the Centennial Olympic Congress, Congress of Unity, held in Paris in 1994. | Всемирная ассоциация олимпийцев была создана по предложению президента МОК Хуана Антонио Самаранча на конгрессе единства, посвящённом столетию олимпийского движения, проведённом в Париже в 1994 году. |
Then there is the attention to eco-detail at the Olympic venues themselves, including the 400,000-square meter Olympic Village, where water reclaimed from the Qinghe sewage treatment plant is being used for heating and cooling systems, resulting in an estimated 60% savings in electricity consumption. | Далее, внимание уделяется экологическим проблемам в местах обитания олимпийцев, включая Олимпийскую деревню площадью 400000 квадратных метров, где канализационная вода, поступающая с очистных сооружений Цинхэ (Qinghe), используется для охлаждения и нагревания систем, результатом чего является планируемая 60%-ая экономия электроэнергии. |
Since then there have been numerous attempts to bring the sport back to the Olympic programme. | В последнее время Совет прилагает значительные усилия для возвращения большого регби в программу Олимпиад. |
As all Olympic competitors recognize, records are meant to be broken. | Как признают все участники Олимпиад, рекорды устанавливаются для того, чтобы их побить. |
On 27 December 2017, it was announced about the finalising of the development of a comprehensive transport service plan for the competition, based on the needs of all stakeholders and the experience of the previous Olympic and European Games host countries: Beijing, London, Baku. | 27 декабря 2017 года было объявлено о завершении разработки комплексного плана транспортного обслуживания соревнований, основанного на учете потребностей всех участвующих сторон и опыта столиц предыдущих Олимпиад: Пекина, Лондона и первых Европейских игр в Баку. |
Another priority has been the improvement of science teaching in schools through support to the production of didactic materials, science fairs, science Olympic competitions, and particularly the Public School Mathematics Olympics, in which 10.5 million students participated in 2005. | Другим приоритетным направлением деятельности является совершенствование научного обучения в школах за счет оказания поддержки разработке дидактических материалов, организации научных ярмарок, проведению олимпиад, и особенно математической олимпиады для учащихся государственных школ, в которой в 2005 году приняли участие 10,5 млн. учащихся. |
She is regarded as one of the best female 800 metre runners of all time, and probably the best to not have an Olympic Gold medal in the event. | Считается одним из самых неудачливых спортсменов в истории Олимпиад: лучший в мире спринтер 1980-х так и не смог завоевать золотую олимпийскую медаль. |