| Why don't you take your clothes off, too? | Почему бы тебе тоже не снять свою одежду? |
| I lose interest sometimes even before they've took their kit off! | Иногда у меня пропадает интерес еще до того, как они скидывают одежду! |
| I need this man to tear all my clothes off. | Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду |
| If you tear her clothes off, and play with her body... I mean, just in case. | Если вы сорвёте с неё одежду, и будете забавляться с её телом... то я тогда... |
| Taking your clothes off, if it's unemployed men or old ladies from Yorkshire, it's fun. | Снимать одежду... если это безработные, или старушки из ЙОркшира - это здорово. |
| Didn't you take my clothes off? | Разве не ты снимал с меня одежду? |
| After the apologies, could you just not take your clothes off? | А после извинений ты не можешь просто не снимать свою одежду? |
| Strip off your clothes - or are you deaf? | Снимай одежду, или ты оглох? |
| Just run over there and tear off his clothes? | Просто подбежим и сорвем с него одежду? |
| This is a dry cleaning ticket that we found in your trailer for clothes that you dropped off yesterday. | Это чек из химчистки, который мы нашли у вас в трейлере, на одежду, которую вы сдали вчера. |
| You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off. | Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо. |
| Well, that seems appropriate, since you're the one who shut off the water and ruined my clothes. | Вполне логично учитывая, что именно ты отключил воду и испортил мою одежду. |
| After nightfall, we slipped through the barbed wire, tearing our clothes, and set off across the fields. | После наступления темноты, мы пробрались через колючую проволоку порвав нашу одежду а затем мы шли по полям. |
| You used to be able to get my clothes off. | Раньше ты снимал с меня одежду без проблем. |
| In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. | Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут. |
| Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. | Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни. |
| I have this fantasy about stripping their clothes off and taking them up the aisle. | У меня была фантазия о том, как я ее раздеваю и кидаю одежду в проход. |
| The state of California is ordering you to take your clothes off, all right? | Штат Калифорния приказывает вам снять одежду, ясно? |
| Less than a week ago, you and I are in the back of your mom's car Trying to tear each other's clothes off. | Меньше недели назад мы срывали друг с друга одежду на заднем сиденье машины твоей мамы. |
| Well, that's one of the good things about Paris. Lots of girls are willing to take their clothes off. | Ну, это одна из хороших вещей в Париже- большинство девушек готовы просто так снять с себя одежду. |
| Should I take my clothes off too? | Должна ли я тоже снять свою одежду? |
| Well, you just said the best line To get a woman to take her clothes off. | Ну, ты только что сказал заветные слова, которые заставляют женщин срывать с себя одежду. |
| I'm going to tear all your clothes off. | Я сорву с тебя всю одежду. |
| Nowadays, women have the right to take their clothes off, but not to put them on. | Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать». |
| I just couldn't understand why you two just didn't rip each other's clothes off. | Я только не могу понять, почему вы двое не сорвали друг с друга одежду. |