| Degrading yourself in a place like that and taking all your clothes off in front of all those leering men! | Опуститься до такого заведения, снимать с себя всю одежду на глазах у всех этих похотливых мужчин? |
| The girl rips her clothes off and throws herself at the guy for no reason? | Девушка срывает с себя одежду, и кидается на парня без причины? |
| Did you take the girl's clothes off and touch her? | Снимали ли вы с девочки одежду и трогали ли её? |
| So Josh didn't take his clothes off and dance for me? | Так Джош не снял свою одежду и не станцевал для меня? |
| Well, I'm here now, and I'm all about taking my clothes off for you in the back room, so you can send your little boy toy packing. | Ну, теперь я здесь, и я готов снять одежду для тебя, в задней комнате, так что можешь послать своего маленького игрушечного мальчика. |
| And you figured what, she tore her own clothes off? | Или вы решили, что, она сама разорвала свою одежду? |
| I don't even offer 20 percent off for our newest selection. | Я не могу дать Вам скидку больше 20% на одежду из новой коллекции |
| She takes off her clothes... and puts them on the chair by the door to her room. | Сняв одежду, она кладёт её на стул у двери, что ведёт в её комнату. |
| They dragged her from her chariot tore off her clothes and flayed her flesh from her bones with abalone shells. | Они стащили ее с колесницы, сорвали одежду и, вооружившись морскими раковинами, содрали с нее кожу и плоть. |
| She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. | Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем. |
| Their dresses have been slashed off, and they have been verbally and physically abused on trains and in the streets. | Их одежду разрезали, и они подвергались оскорблениям и физическому насилию в общественном транспорте и на улицах. |
| Why don't we go and watch some women strip off their clothing? | Почему бы нам не пойти поглазеть на баб, снимающих с себя одежду? |
| He tore off my clothes, shredded them and threw them into the fire | Он сорвал с меня одежду, разорвал ее... и бросил в огонь |
| I remember being seized by the urge to just rip off my clothes and run into the night and live in the forest and become something wild. | Помню, мне хотелось сорвать с себя одежду и убежать посреди ночи в лес, поселиться там и превратиться в... |
| Since when do you wear right off the rack? | С каких пор ты носишь одежду прямо из магазина? |
| So do I have to take the rest of my clothes off, or can I leave them on? | Так мне нужно снимать остальную одежду или можно оставить? |
| In - In honor - In honor, I'll be taking my clothes off | В - В честь - в честь, Я буду принимая свою одежду |
| Was it taking your clothes off, sir? | Это когда вы снимаете одежду, сэр? |
| I believe it was, then tore your clothes off and proceeded to hog the bed? | А потом вообще сняла всю свою одежду и залезла под одеяло? |
| Like she wants to rip your clothes off or like she's making a to-do list in her head? | Будто хочет сорвать с тебя одежду или как-будто составляет список дел в голове? |
| "You've won $1 million," or, "I need to rip your clothes off in five minutes." | "Ты выиграл миллион" или "Мне нужно сорвать с тебя одежду через пять минут". |
| We had a water-balloon fight, got wet and took our clothes off. | У нас была битва на водяных шарах, мы промокли и сняли одежду! |
| And first thing we do is to preserve our clothes, we take... take our clothes off. | И первое, что мы делаем, это защищаем одежду, поэтому... мы снимаем всю нашу одежду. |
| I've liked you since the moment that I met you, Since we got into the river, we took all our clothes off, And you smiled at me. | Ты понравился мне с нашей первой встречи, с тех самых пор, как мы забрались в реку, сняли одежду, и ты улыбнулся мне. |
| When we were boys looking through our windows we'd think, "Why can't a woman out there take her clothes off?" | Когда мы были мальчиками и смотрели в окно мы думали: "Почему эта женщина не может снять одежду?" |