Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Одежду

Примеры в контексте "Off - Одежду"

Примеры: Off - Одежду
Degrading yourself in a place like that and taking all your clothes off in front of all those leering men! Опуститься до такого заведения, снимать с себя всю одежду на глазах у всех этих похотливых мужчин?
The girl rips her clothes off and throws herself at the guy for no reason? Девушка срывает с себя одежду, и кидается на парня без причины?
Did you take the girl's clothes off and touch her? Снимали ли вы с девочки одежду и трогали ли её?
So Josh didn't take his clothes off and dance for me? Так Джош не снял свою одежду и не станцевал для меня?
Well, I'm here now, and I'm all about taking my clothes off for you in the back room, so you can send your little boy toy packing. Ну, теперь я здесь, и я готов снять одежду для тебя, в задней комнате, так что можешь послать своего маленького игрушечного мальчика.
And you figured what, she tore her own clothes off? Или вы решили, что, она сама разорвала свою одежду?
I don't even offer 20 percent off for our newest selection. Я не могу дать Вам скидку больше 20% на одежду из новой коллекции
She takes off her clothes... and puts them on the chair by the door to her room. Сняв одежду, она кладёт её на стул у двери, что ведёт в её комнату.
They dragged her from her chariot tore off her clothes and flayed her flesh from her bones with abalone shells. Они стащили ее с колесницы, сорвали одежду и, вооружившись морскими раковинами, содрали с нее кожу и плоть.
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
Their dresses have been slashed off, and they have been verbally and physically abused on trains and in the streets. Их одежду разрезали, и они подвергались оскорблениям и физическому насилию в общественном транспорте и на улицах.
Why don't we go and watch some women strip off their clothing? Почему бы нам не пойти поглазеть на баб, снимающих с себя одежду?
He tore off my clothes, shredded them and threw them into the fire Он сорвал с меня одежду, разорвал ее... и бросил в огонь
I remember being seized by the urge to just rip off my clothes and run into the night and live in the forest and become something wild. Помню, мне хотелось сорвать с себя одежду и убежать посреди ночи в лес, поселиться там и превратиться в...
Since when do you wear right off the rack? С каких пор ты носишь одежду прямо из магазина?
So do I have to take the rest of my clothes off, or can I leave them on? Так мне нужно снимать остальную одежду или можно оставить?
In - In honor - In honor, I'll be taking my clothes off В - В честь - в честь, Я буду принимая свою одежду
Was it taking your clothes off, sir? Это когда вы снимаете одежду, сэр?
I believe it was, then tore your clothes off and proceeded to hog the bed? А потом вообще сняла всю свою одежду и залезла под одеяло?
Like she wants to rip your clothes off or like she's making a to-do list in her head? Будто хочет сорвать с тебя одежду или как-будто составляет список дел в голове?
"You've won $1 million," or, "I need to rip your clothes off in five minutes." "Ты выиграл миллион" или "Мне нужно сорвать с тебя одежду через пять минут".
We had a water-balloon fight, got wet and took our clothes off. У нас была битва на водяных шарах, мы промокли и сняли одежду!
And first thing we do is to preserve our clothes, we take... take our clothes off. И первое, что мы делаем, это защищаем одежду, поэтому... мы снимаем всю нашу одежду.
I've liked you since the moment that I met you, Since we got into the river, we took all our clothes off, And you smiled at me. Ты понравился мне с нашей первой встречи, с тех самых пор, как мы забрались в реку, сняли одежду, и ты улыбнулся мне.
When we were boys looking through our windows we'd think, "Why can't a woman out there take her clothes off?" Когда мы были мальчиками и смотрели в окно мы думали: "Почему эта женщина не может снять одежду?"