Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Одежду

Примеры в контексте "Off - Одежду"

Примеры: Off - Одежду
Myrtle Mae, I hope that never, as long as you live, a man tears the clothes off you and sets you down in a tub of water. Миртл Мэй, я надеюсь, никогда в жизни мужчина не сорвет с тебя одежду и не бросит тебя в ванну.
During Week 11, after scaring some cult members and chasing them off, he gets a report that someone broke into a storage container in Opal City and stole Sue's clothes. В течение событий 11 выпуска серии, отпугнув и отогнав членов культа, Ральф получает отчёт о том, что кто-то вломился в камеру хранения в Опал-сити и украл одежду Сью.
European style of embroidered blouse... that could be worn off the shoulder... and it was like folksy folk clothes... with always... with a long dirndl skirt. Блузка с вышивкой в европейском стиле,... которая могла оставлять открытыми плечи... похожая на простонародную одежду... и всегда - в широкой юбке в сборку.
Allegedly, both officers were heavily intoxicated and swore at the author as they conducted the search, cut his clothes off with a knife and made a show of their superiority. Согласно его утверждениям, оба сотрудника находились в состоянии сильного алкогольного опьянения, оскорбляли автора во время проведения его личного обыска, изрезали ножом его одежду и демонстрировали свое превосходство над ним.
Except I need you to drop us off at the nearest establishment... where we can buy clothing at a reasonable price... but, more importantly, at a reasonable price. Только подвезите до ближайшего заведения, где я смогу купить одежду по разумной цене, но, главное, по разумной цене.
It has been some time since we've had a woman take her clothes off, after which we didn't want to rip our eyes out. итак. прошло время с момента, когда девушка снимала с себя одежду, после чего мы хотели вырвать себе глаза.
Like you'd make this donation for 50 bucks and I'd start tearing my clothes off? Думал что пожертвуешь 50 баксов и я начну срывать с себя одежду?
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
After the episode aired, Clarke made a point to indicate that it was not a body double in the final scene of the episode, stating, I'd like to remind people the last time I took my clothes off was season 3. После выхода эпизода в эфир, Кларк указала на то, что для финальной сцены эпизода не использовали дублёрш, заявив: «Я хотела бы напомнить людям, что в последний раз я сняла с себя одежду в третьем сезоне.
But as your best-man-to-be, it's my job to make sure at your bachelor party you see a woman take her clothes off while dancing to Whitesnake's "Here I Go Again." Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
The point of this is that you have to be able to take your clothes off and put more clothes on again. Смысл в том, чтобы снять с себя одежду и потом надеть ещё больше одежды, и всё это очень быстро, так?
If a girl says That she wants to touch your skin with her eyes, But she doesn't want you to take your clothes off Если девушка говорит, что хочет притронуться к твоей коже глазами, но не хочет, чтобы ты снимал одежду, потому что, ну знаешь, это... это не так весело, это значит, что она на тебя запала?
Just getting old and angry, trying to squeeze into clothes meant for a woman half your age, but not willing to change your style until one of your one-night stands pays off? Становишься все старее и стервознее, стараешься влезть в одежду для женщин вдвое моложе тебя, только чтобы не изменить своему стилю, до тех пор, пока твои случайные связи не перерастут во что-нибудь более-менее постоянное?
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing, you're going to get showered down some place and remove the radiation that would be - the radioactive material that might be on you. Одежду нужно снять, принять душ и удалить всю радиацию, т.е. все радиоактивные материалы, которые могли быть на вас.
Come on! Off with your clothes! Давай, снимай одежду.
Off with your clothes. Давай, снимай одежду.
Off with your clothes. Снимай одежду или я стреляю.
She took too many behavioral meds at once and she ripped off her clothes and dove into the fountain at Ridgedale Mall like, Blaaaaah! Она нажралась таблеток, порвала на себе одежду и залезла в фонтан в парке с криком
They never took them off, and at the end of the month, they went back down to the company headquarters, and by then, their clothes were unwearable. Они никогда не снимали её, и в конце месяца, когда они возвращались вниз в штаб подразделения, к тому моменту их одежду невозможно было носить.
The creature, known under the variant form Glashan, was known to have great curiosity for women and pester them in rather picaresque manner, and would grab hold and tear off pieces of women's attire. Это создание, с вариантом имени Глашан, было известно тем, что очень интересовалось женщинами и приставало к ним в довольно авантюрной манере, могло, например, хватать их за одежду и отрывать от неё куски.
And sometimes they also have to bring water from far awayto do the laundry at home, or they have to bring the laundry awayto a stream far off. А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать водуиздалека. Или они должны относить грязную одежду далеко креке.
baby, put your phone down, you should turn it off I always wondered how she paid for that house, all those nice clothes. Мне всегда было интересно, как она платит за дом и всю эту красивую одежду.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
And if you're wearing clothing, you've taken off your clothing, you're going to get showered down some place and remove the radiation that would be - the radioactive material that might be on you. Одежду нужно снять, принять душ и удалить всю радиацию, т.е. все радиоактивные материалы, которые могли быть на вас.
They never took them off, and at the end of the month, they went back down to the company headquarters, and by then, their clothes were unwearable. Они никогда не снимали её, и в конце месяца, когда они возвращались вниз в штаб подразделения, к тому моменту их одежду невозможно было носить.