Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Number - Размер"

Примеры: Number - Размер
The right of fathers and mothers to plan the number of their children is acknowledged, but only up to the moment of conception. В отношении отца и матери признается их право планировать размер семьи, но лишь до зачатия.
Child allowances, which are far more common than family allowances, vary in many countries with the number of children. Размер пособий на детей, распространенных в значительно большей степени, чем пособия на семью, во многих странах зависит от количества детей.
Related estimates would depend on the number of such panels, their membership and their geographical composition. Размер соответствующих сметных расходов будет зависеть от количества таких групп, численности их членов и их географического состава;
The average size of occupied conventional dwellings is 5.11 rooms per unit, while the average number of persons per room is 0.64. Средний размер заселенных жилых единиц традиционного типа соответствует 5,11 комнат на одну единицу, а среднее число человек на комнату - 0,64.
∙ The number of households increases and their average size falls. увеличивается число домашних хозяйств и уменьшается их средний размер.
The Guam Airport Authority has also tripled the size of the airport with a $253 million new terminal, increasing the number of passenger gates to 17. Кроме того, Управление утроило размер аэропорта в результате строительства нового терминала стоимостью 253 млн. долл. США, что позволило увеличить число имеющихся выходов на посадку до семнадцати.
The population has become highly urbanized, the average family size is slowly declining and the number of elderly is increasing. Все большая часть населения страны стала проживать в городах, средний размер семьи медленно сокращается, а доля пожилых лиц продолжает увеличиваться.
It is difficult to estimate the size of this community, because during the past few decades the number of Russian-speaking people has increased remarkably as a result of growing immigration. Размер этой общины установить трудно, поскольку за последние несколько десятилетий численность русскоязычного населения значительно увеличилась в результате активизировавшейся иммиграции.
Here, the benefit amount is adjusted according to needs and the number of members in a household. В этих рекомендациях размер выплат корректируется в зависимости от потребностей конкретного домашнего хозяйства и числа лиц, из которых оно состоит.
Participants discussed a number of criteria for choosing between various policy responses, including the capital cost, cost of maintenance, level of technical requirements, and stakeholder involvement. Участники обсудили ряд критериев для осуществления выбора между различными мерами политического реагирования, включая объем капитальных затрат, размер эксплуатационных расходов, уровень технических требований и участие заинтересованных сторон.
UNDCP stated that it had increased the average size of its projects and reduced their number from 260 in 2000 to 150 in 2001. ЮНДКП заявила, что она увеличила средний размер проектов и сократила их число с 260 в 2000 году до 150 в 2001 году.
Moreover, the number of jobs doubled and the minimum wage increased to 26 per cent above the rate of inflation. Кроме того, удвоилось число рабочих мест, а с учетом уровня инфляции размер минимальной заработной платы возрос на 26 процентов.
The Second Labour Commission noted that a number of States have reviewed and revised minimum wages in scheduled employments for which they are the appropriate governments. Вторая Комиссия по вопросам труда отметила, что в ряде штатов был проанализирован и пересмотрен размер минимальной заработной платы на штатных должностях, входящих в их ведение.
The amount paid is based on the number of hours the mother has worked in the 12 months prior to the birth of a child. Размер пособия определяется на основе числа часов, отработанных женщиной в течение 12-месячного периода до рождения ребенка.
Photocopy outlets and certain users will also pay a levy, depending on the number of photocopies made. Магазины, разрешающие делать фотокопии, и некоторые пользователи также платят сбор, размер которого соответствует числу фотокопий.
The amount of the equality allowance depends on the number of women and their wage level in each sector. Размер пособия на цели обеспечения равенства зависит от числа женщин, работающих в каждом секторе, и уровня их заработной платы.
Average firm size after 3 and 5 years (number of employees) Средний размер компаний после З и 5 лет (число занятых)
The number and size of bushes and trees within the perimeter area should be kept to a minimum, ensuring visibility of people at all times. Количество и размер кустов и деревьев внутри периметра должны быть сведены к минимуму, чтобы можно было всегда видеть всех находящихся на площадке людей.
Size of Mission (based on number of staff) Размер миссии (по количеству сотрудников)
In the past two years, public expenditure on cash transfers has fallen, and since the number of recipients has remained largely unchanged, benefit amounts have declined. В последние два года государственное финансирование программ денежных трансфертов сократилось, и поскольку число получателей в целом не менялось, их удельный размер уменьшился.
The Board reiterated its concern regarding the decline in available funds also reflected in the cost plan and agreed on the need to raise the number of grants to its former level. Совет вновь выразил свою обеспокоенность в связи с сокращением имеющихся средств, о чем свидетельствует и смета расходов, и счел необходимым увеличить размер субсидий до его прежнего уровня.
The social welfare available to families had been increased in 2006 and a greater number of social services were provided to women through civil associations. В 2006 году был увеличен размер выплачиваемых семьям пособий по социальному обеспечению, и в настоящее время женщинам предоставлена возможность получать большой объем социальных услуг через гражданские ассоциации.
Now if you'll excuse me, swizzle stick number 17 has a yacht and giant feet. А теперь извини меня, у палочки номер 17 есть яхта и огромный размер ноги.
These correspond to the maximum fines applicable under the Competition Act and are based on the seriousness of the conduct displayed and the extent of the harm caused, affecting a significant number of consumers in the country. Размер штрафа - максимально предусмотренный Законом о конкуренции и объясняется тяжестью совершенных нарушений и масштабами негативных последствий, которые затронули значительную часть потребителей Чили.
Knowledge of the farm unit location, including the number and size of fields, will help determine how long the inspection(s) will take знание местоположения хозяйства, включая число и размер полей, поможет определить продолжительность инспекции (инспекций);