The size of the allowance was determined on the basis of the age of dependent children and the number of income-providers in the family. |
Размер пособий зависел от возраста ребенка и от числа работающих в семье. |
(a) the expected number and size of locations/sectors the mission is expected to deploy to; |
а) ожидаемое число и размер пунктов базирования/секторов миссии; |
All the entities and professions to which the law applies are required to pay a fixed contribution in an amount dependent upon their size and the number and nature of the reports they are required to make to BFIPU. |
Все соответствующие организации и профессиональные объединения вносят фиксированные взносы, размер которых зависит от структуры и количественных и качественных показателей деклараций, которые они обязаны представлять Группе. |
Their average size is decreasing, the number of generations within the multigenerational families is increasing, and each succeeding generation tends to be smaller than the preceding one. |
Средний размер уменьшается, число поколений в семье, где представлено несколько поколений, возрастает, и каждое новое поколение, как правило, меньше, чем предыдущее. |
For all classes of inshell pistachio nuts, 10 per cent by number or weight of produce corresponding to the size immediately above or below that marked on the package. |
Для всех сортов фисташковых орехов в скорлупе разрешается допуск в 10% по количеству или весу орехов, превышающих или уступающих на один размер значению, проставленному на упаковке. |
The value of the Avogadro constant was first indicated by Johann Josef Loschmidt, who in 1865 estimated the average diameter of the molecules in the air by a method that is equivalent to calculating the number of particles in a given volume of gas. |
Значение постоянной Авогадро NA было впервые приблизительно измерено Иоганном Йозефом Лошмидтом, который в 1865 году определил на газокинетической основе размер молекул воздуха, что эквивалентно расчету числа частиц в заданном объёме газа. |
In Pollard's rho algorithm, for instance, S is the set of integers modulo an unknown prime factor of the number to be factorized, so even the size of S is unknown to the algorithm. |
В ро-алгоритме Полларда, например, S - это множество сравнимых по неизвестному простому множителю числа, который следует разложить на множители, так что даже размер множества S для алгоритма неизвестен. |
Such a minimum size, or threshold, can be applied to delimitate the total number of farms to be included in a farm register or in an agricultural census. |
Для установления общего количества ферм, подлежащих включению в регистр ферм или в сельскохозяйственную перепись, можно использовать так называемый минимальный размер или пороговое значение. |
The size of land units to be distributed was calculated by dividing the total area of irrigated arable land, non-irrigated arable land, allotments and mown grassland by the number of individuals living in a village. |
Размер подлежавших распределению земельных паев рассчитывался делением общей площади поливных и неполивных пахотных земель, земельных наделов и сенокосных угодий на число лиц, проживающих в сельском населенном пункте. |
The average level of pensions for women is 15 to16 per cent lower than that for men, which can be explained by the lower level of wages and lower number of years worked by women. |
Средний размер пенсий для женщин на 15-16% ниже, чем для мужчин, что объясняется меньшим размером заработной платы и меньшим количеством проработанных лет. |
(a) Dimensions, number, weight and stowage factor of the goods to be carried; |
а) размер, количество мест, вес и удельный погрузочный объем перевозимых грузов; |
The table below reflects the situation concerning the total number of recipient children and the volume of assistance rendered to them: |
В приведенной ниже таблице показано общее число детей, получающих помощь, и размер помощи: |
By default, the number of log lines that are kept in the history is limited to 1000 lines. You can configure the history size in the configuration dialog. |
По умолчанию показ журнала ограничен 1000 строк. Вы можете изменить размер журнала в диалоге настройки. |
Then each set N-1(i), consisting of elements that have equal values of N, is an antichain, and these antichains partition the partial order into a number of antichains equal to the size of the largest chain. |
Тогда каждое множество N-1(i), состоящее из элементов, которые имеют одинаковые значения N, является антицепью, и размер этого разделения частично упорядоченного множества на антицепи равно размеру наибольшей цепи. |
The number of vehicles has not been adjusted by an off-road factor. July 34778857 68 |
На размер автопарка не повлияло изменение числа автотранспортных средств повышенной проходимости. |
The number of retired participants and beneficiaries increased by 5.7 per cent and the average periodic benefit increased by 8.6 per cent in United States-dollar term during the inter-valuation period. |
Число участников-пенсионеров и бенефициаров выросло в период между оценками на 5,7 процента, а средний размер их периодических пособий в долларовом выражении увеличился на 8,6 процента. |
Since 2009, the child-birth allowance is based on the minimum consumer basket for the given year, while its specific amount depends on the sequential number of the birth in the family. |
С 2009 года размер пособия при рождении ребенка устанавливается исходя из стоимости минимальной потребительской корзины для соответствующего года, а конкретная сумма пособия зависит от порядкового номера рожденного в семье ребенка. |
The program includes a number of discount levels at the rate based on the aggregate amount of written translation provided by Lingo Translation Agency. |
Программа включает несколько уровней скидки, размер которой зависит от суммарного объема письменных переводов, выполненных в Бюро переводов "Линго". |
The maximum number of e-mail messages that you may send within a month can not be larger than the maximum list size in the selected tariff plan multiplied by 10. Generally, each subscription plan allows to make 2-3 mailings per week. |
На тарифных планах «ЧАСТО» максимальное число сообщений, которое можно отправить в течение месяца, равно десяткратному размеру цифры в тарифе (например, для тарифа «ЧАСТО 5000» действует лимит 50,000 сообщений, даже если реальный размер списка 3,000 адресов). |
When it produces the lower number, we use that plus one third of the difference between the two approaches, to bring the total contributions up to the Fund's stated need for 2006 and 2007. |
Если значение меньше, мы берем это значение плюс одну третью от разницы между значениями, полученными в результате расчетов по двум упомянутым методикам, чтобы привести размер взносов в соответствие с заявленными нуждами Фонда на 2006 и 2007 гг. |
The advantage of the leverage is with a smaller capital you can trade with a number of contract size/ lot is the same as if you do not use leverage. |
Преимущество рычаг с меньшим капиталом вы можете торговать с рядом размер контракта/ многое такое же, как если бы вы не используете рычаг. |
The size and value of the pronoia, the number of paroikoi, and the duties owed by them were recorded in praktika. |
Размер и значение пронии, число париков, а также их обязанности, были записаны в практике, как и обязанности прониара. |
This slider allows you to can change the number of tiles on the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be. |
В подменю Размер вы можете выбрать число костяшек на поле. Чем больше костяшек, тем сложнее (и дольше) будет игра. |
You can make a number of adjacent rows or columns the same size by selecting them then choosing Format Row Equalize Row or Format Column Equalize Column. |
Вы можете установить для нескольких расположенных рядом столбцов или строк одинаковый размер, выделив их и выбрав Формат Строка Подогнать высоту строки или Формат Столбец Подогнать ширину столбца. |
As each number is itself 256 bits long the total size of her signature will be 256×256 bits = 8 KiB. |
Каждое число состоит из 256 бит, то есть общий размер равен 2×256×256 бит = 16 КиБ. |