Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Number - Размер"

Примеры: Number - Размер
Ji and colleagues speculated that, since the later two dinosaurs were probably primarily herbivores, the number and size of gastroliths may correspond with diet; that is, herbivores ingested many small stones, while carnivores ingested only a few larger stones to aid in digestion. Цзи и его коллеги предположили, что, поскольку два последних динозавра были, вероятно, в основном растительноядными, количество и размер гастролитов могли соответствовать рациону: растительноядные животные глотали много мелких камней, а хищники - меньшее количество более крупных, для улучшения пищеварения.
Logarithmic or polylogarithmic bounds on the queue number translate in the same way into 3d embeddings with near-linear volume, in a grid with one dimension linear and the other two polylogarithmic. Логарифмические или полилогарифмические границы числа очередей преобразуются при подобных вложениях в трёхмерные решётки в почти линейные объёмы, решётка в одном направлении будет иметь линейный размер, а в двух других - полилогарифмический.
The 400,000 sq ft extension has increased the total size of the shopping centre to 1.15 million sq ft, making it number 18 in the list of the UK biggest retail destinations. Расширение площадью 400000 кв. Футов увеличило общий размер торгового центра до почти 340 тыс. кв. м., что поместило его на 18-ю строчку в списке крупнейших торговых центров Великобритании.
Second, given the amount of professional and administrative effort involved in case-handling details, the small size of the Tribunal's secretariat tends to affect the number and the time required for issuing judgements. Второй аспект состоит в том, что с учетом профессиональных и административных усилий, связанных с рассмотрением дел, небольшой размер секретариата Трибунала, как правило, сказывается на количестве рассматриваемых дел и на времени, необходимом для принятия решений.
These two countries, completely different political models and completely different economic models, and yet they have the same income inequality number measured as a Gini coefficient. У этих двух стран, при абсолютно разных политических моделях и абсолютно разных экономических моделях, одинаковый размер неравенства доходов, измеряемый коэффициентом Джини.
In the remaining 17 cases resulting in convictions, the sentence was day-fines, the number and size of which differed according to the nature of the crime, the motive, the personal circumstances of the persons convicted and their financial situation. В остальных 17 делах, рассмотрение которых закончилось осуждением, была избрана мера наказания в виде "пропорциональных штрафов", количество и размер которых различались в зависимости от характера преступлений, их мотивов, личных обстоятельств осужденных и их финансового положения.
The geometry, number and angle of access and exit roads, the diameter and the size of the roundabout, etc., can vary so widely that the intersection cannot always be treated as a roundabout, at least not automatically. Геометрические особенности, количество и угол въездов и выездов, диаметр и размер центрального островка, а также прочие параметры могут быть столь различными, что тот или иной перекресток не всегда можно отождествить с перекрестком с круговым движением, по крайней мере это не всегда можно сделать автоматически.
For example, the child subsidy after divorce is only Rf 450 per month, paltry considering the cost of living, and not clearly interpreted if the amount is per child or for the total number of children. Так, без учета стоимости жизни устанавливался размер пособия на ребенка, выплачиваемого в случае развода родителей, составляющий всего 450 руфий в месяц; кроме того, не были даны разъяснения относительно того, выплачивается ли эта сумма на одного ребенка или на всех детей.
This situation depends relies on upon a variety of factors such as the number of environmental specialistexperts in the public authorities, available funds, etc.; Масштабы доступной информации зависят от целого ряда факторов, таких, как штат экологических экспертов в государственном органе, размер финансирования и т.д.;
Institutions will conduct a technical analysis of their macrostructure or organizational units and review their skills, strategic objectives and microstructure, i.e. posts, to determine the optimum size of units and number of posts and, consequently, staff needed. Технический анализ макроструктуры, или организационной структуры, государственных органов и пересмотр сфер их компетенции и стратегических задач, а также их микроструктуры, т.е. количества рабочих мест, позволит определить оптимальный размер как самих таких органов, так и их штатов.
c Redundancy payments are based on an individual's annual reckonable emoluments and number of completed years reckonable service. с Размер пособий по безработице основан на размере ежегодного зачитываемого совокупного вознаграждения работника и на количестве зачитываемых полных лет службы.
The rate of contribution, which was 3.4751 per cent or €196 a month in the financial year 2001/02, is the ratio of the total benefits to be provided to the total number of contributors multiplied by the contribution base. Размер членских взносов, составлявших в 2001/2002 отчетном году 3,4751%, или 196 евро в месяц, установлен с учетом соотношения между объемом расходов, требующих покрытия, и производной от количества членов, платящих взносы, поделенного на расчетный коэффициент.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
For a permanent totally disabled member who is entitled to lump sum benefit, the amount is equivalent to the monthly pension times the number of monthly contributions paid to SSS or 12 times the monthly pension, whichever is higher. Лицо с постоянной полной утратой трудоспособности имеет право на получение единовременного пособия, размер которого эквивалентен месячной пенсии, умноженной на количество произведенных им выплат ежемесячных взносов в ССО, либо 12 месячным пенсиям - в зависимости от того, какая из этих сумм окажется выше.
Data on the scope of the stimulus package - for example, investment per province or the number of new projects versus those that more cash would restart or reinvigorate (and these projects versus those that would be shut down) - are difficult to determine. Трудно определить точные показатели масштабов действия этого пакета стимулирующих средств; например, размер инвестиций на каждую отдельную провинцию, или число новых проектов по сравнению с теми, которые будут заново запущены или обновлены с помощью дополнительных средств.
Pursuant to the Occupational Training Act and regulations, training allowances are available to all Yukon students, scaled to the number of dependants of the student, for undertaking training and academic upgrading in the Yukon. В соответствии с законом о профессиональном обучении и подзаконными актами к нему все юконские студенты могут получать пособие на профессиональное обучение, размер которого зависит от числа иждивенцев студента, для получения специальности и повышения уровня образования в Юконе.
At the end of the period covered by this report, the number of full-time employees, whose take-home pay represented at least double the national average, grew up to some 5.5% of the labor force, as against the 2.9% of 1989. В конце отчетного периода численность населения, занятого полный рабочий день и получавшего заработную плату, по меньшей мере в два раза превосходившую среднемесячный размер заработной платы в стране, увеличилась до 5,5 процента от общей численности рабочей силы по сравнению с 2,9 процента в 1989 году.
As a result of the measures taken, the number of remand centres has increased since 1999 from 187 to 226, total holding capacity from 112,500 to 151,100 places and average cell space per detainee from 1.6 to 4.8 square meters. В результате принятых с 1999 года мер количество СИЗО увеличилось с 187 до 226, лимит их наполнения - с 112,5 до 151,1 тыс. мест, средний размер камерной площади, приходящейся на одного содержащегося под стражей в СИЗО - с 1,6 до 4,8 квадратных метров.
The amount of the allowance is calculated on the basis of earnings and the number of days of maternity leave. Размер пособия по беременности и родам исчисляется исходя из заработка и количества календарных дней отпуска по беременности и родам.
In the case of a premature or late birth occurring during the period of maternity leave, the total number of days of leave and the amount of maternity benefit paid remain unchanged. В случае преждевременных или опоздавших родов в период отпуска по беременности и родам общее число дней отпуска и размер выплачиваемого пособия по беременноста и родам остается неизменным.
The painful loading costs are spread out around different application areas, so the number of parallel loads is kept to a minimum while also keeping the resources-per-page size low. неприятные задержки при загрузке будут разделены между несколькими страницами, число параллельных загрузок (имеется в виду общее число загружаемых файлов) будет сведено к минимуму, а размер каждой конкретной страницы окажется не таким большим.
If the salary is less than before, compensation shall continue to be paid for the time necessary to cover the difference over the number of months for which there is entitlement to compensation. В том случае, если на новой должности размер заработной платы будет ниже прежней, то выплата такой компенсации продолжается в течение срока, необходимого для того, чтобы покрыть разницу за те месяцы, когда такой работник имеет право на получение компенсации.
fontsize sets the size of the font that is used by print. fontsize takes one input which should be a number. The size is set in pixels. Устанавливает размер шрифта, используемого для печати. Входной параметр один, он должен быть числом. Размер задаётся в пикселях.
The status bar keeps you informed of current left to right, it tells you the x, y coordinates of the pixel you are working on, the size of the current canvas, the zoom factor, and the current number of colors in the icon. Строка состояния содержит информацию о текущей операции. Данные слева направо: координаты х и у изменяемой точки, размер рамки, масштаб и количество цветов пиктограммы.
(On the other hand, many graph problems represented in the natural way by adjacency matrices are solvable in subexponential time simply because the size of the input is square of the number of vertices.) (С другой стороны, многие задачи из теории графов, представленные естественным путём матрицами смежности, разрешимы за субэкспоненциальное время просто потому, что размер входа равен квадрату числа вершин.)