| Total number of initial sales stock. | Общий размер первоначального тиража для продажи. |
| Notes: squares: cooperation frameworks; circles: participating countries; circle size: number of participations. | Примечания: квадраты - сетевые организации сотрудничества; круги - страны-участницы; размер круга - число участников. |
| Class Size expressed as number of nuts contained in 1 kg. | Размер, выраженный количеством плодов в одном кг. |
| Even though it represented a high number of transactions, these were often of smaller values than traditional instruments. | Хотя через такие системы проходит большое количество платежей, их размер зачастую меньше, чем размер операций, совершаемых при помощи традиционных инструментов. |
| On the one hand, figures show that the number of claims as well as the average claim amount continue to fall. | С одной стороны, цифры показывают, что число претензий, а также средний размер претензии продолжают снижаться. |
| The level is established by taking into account the number of family members. | Этот размер устанавливается с учетом количества членов семьи. |
| The size of each word corresponds to its total number of uses. | Размер каждого слова соответствует количеству его упоминаний. |
| The amount of financial assistance provided would depend on the number of women on the list. | Размер финансовой помощи будет зависеть от числа женщин в избирательных списках кандидатов. |
| Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. | Размер возмещения определяется с учетом численности личного состава контингента. |
| It is also used to find the average size of things, to make a product suitable for a high number of customers. | Это также можно использовать, чтобы найти средний размер вещей, сделать продукт подходящим для большого количества потребителей. |
| For each track record on the list, you can see its number, length and size. | Для каждого трека в списке, отобразится его номер, длина и размер. |
| Value per point (pip) depends on the number of contract size (lot) and the currency used. | Соотношение на одну точку (PIP), зависит от количества размер контракта (лота) и валюта используется. |
| Equivalently, in a perfect graph, the size of the maximum independent set equals the minimum number of cliques in a clique cover. | Эквивалентная формулировка: В совершенном графе размер наибольшего независимого множества равен минимальному числу клик в кликовом покрытии. |
| The analysis is quite sensitive to outliers and the size of the smallest group must be larger than the number of predictor variables. | Анализ весьма чувствителен к выбросам и размер наименьшей группы должен быть больше, чем число предикторных (независимых) переменных. |
| Specify your size or number can not be, please understand. | Укажите размер и количество не может быть, поймите. |
| As originally implemented, the first digit signifies the body size while the second represents the number of cylinders. | Первоначально предполагалось, что первая цифра будет обозначать размер кузова, а вторая - число цилиндров. |
| You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000. | Этот разделитель также можно использовать, чтобы сократить размер числа, отображаемого умножением на 1000. |
| However the city size cannot exceed the initial number of cells on the field this city was founded on. | Однако размер города не может превысить максимальное количество ячеек поля, на котором он был основан. |
| I still need his name, phone number, and shirt size. | Мне всё ещё нужно его имя, номер телефона и размер одежды. |
| The number of special purpose grants and the amount of funds received during the period under review have steadily increased. | Количество специальных целевых субсидий и размер средств, полученных в течение рассматриваемого периода, неуклонно возрастали. |
| The size of the island Aruba plays an essential role: such a small country cannot absorb an unlimited number of people. | Размер острова Арубы играет здесь существенную роль: такая малая страна не может принять неограниченное число людей. |
| In these recommendations the amount of assistance is adjusted according to different needs and the number of members in the household. | В этих рекомендациях размер помощи определяется с учетом различных потребностей домашних хозяйств и числа лиц, из которых они состоят. |
| The size of the supplementary pension depends on the number of pension-earning years and annual pension points. | Размер дополнительной пенсии зависит от количества лет, засчитываемых для пенсии, и ежегодно начисляемых пенсионных пунктов. |
| These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys. | Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек. |
| Equitable representation in the Security Council must be assured, and its size must be in proportion with the number of Member States. | Должно быть обеспечено справедливое представительство в Совете Безопасности и его размер должен быть пропорционален количеству государств-членов. |