It seems clear nowadays that, in spite of the success of these initiatives, they promoted the re-housing of persons of the same origin in the same neighbourhoods and that not all re-housing measures have been entirely successful. |
В настоящее время представляется очевидным, что, несмотря на успех этих инициатив, они способствовали переселению лиц одного происхождения в одни и те же микрорайоны и что не все меры по переселению были полностью успешными. |
(c) To have established systems of scholarships and loans to finance the admission and continued attendance of low-income students in technical training centres and higher vocational institutes, as well as forms of State support which nowadays benefit only low-income students in universities. |
с) создать системы стипендий и кредитов для финансирования приема и обучения малоимущих молодых лиц в центрах технического образования и отраслевых вузах, а также предоставлять им государственную поддержку, которой в настоящее время пользуются только малоимущие учащиеся университетов. |
Nowadays prices of commodities are very high. |
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. |
Nowadays businesses often require complex solutions with tightly integrated modules. |
В настоящее время зачастую компаниям нужны комплексные решения с тесно взаимосвязанными модулями. |
Nowadays many companies have their own web-site. |
В настоящее время у многих компаний есть свой сайт в Интернете. |
Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom. |
В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум. |
Nowadays, communication between different countries becomes more and more frequent. |
В настоящее время общение между теми или иными странами становится все более интенсивным. |
Nowadays, the largest employer in Saltdal is Nexans. |
В настоящее время, крупнейший работодатель в Сальтдале - французская компания Nexans. |
Nowadays, this facility is used mainly in funding IMF-supported adjustment programmes. |
В настоящее время этот фонд используется главным образом для финансирования осуществляемых при поддержке МВФ программ перестройки. |
Nowadays, presentation is usually interactive. |
В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью. |
Nowadays, the analyses consisted of three main parts. |
В настоящее время эти аналитические документы состоят из трех основных частей. |
Nowadays, this has become increasingly important. |
В настоящее время этот аспект приобретает все большее значение. |
Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. |
В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше. |
Nowadays, there are about 1,000 huts with 3,600 people. |
В настоящее время насчитывается около 1000 таких поселений, в которых проживают 3600 человек. |
Nowadays, most offences are discovered accidentally. |
В настоящее время большой процент совершаемых преступлений раскрывается случайно. |
Nowadays the Russian welfare system is being reformed. |
В настоящее время в России проводится реформа системы социального обеспечения. |
Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions. |
В настоящее время в соответствии со всеми международными стандартами учета требуется соблюдение этого метода регистрации сделок. |
Nowadays, the APDH counts 28 offices throughout Argentina. |
В настоящее время по всей территории Аргентины насчитывается 28 ее отделений. |
Nowadays this knowledge has very strong scientific content. |
В настоящее время эти знания имеют очень значительную научную составляющую. |
Nowadays PeCB is only intentionally used in laboratory applications. |
В настоящее время единственным видом преднамеренного применения ПеХБ являются лабораторные анализы. |
Nowadays, more women are involved in labor market and education. |
В настоящее время большее число женщин занято на рынке труда и в сфере образования. |
Nowadays, waste is considered as a raw material for reprocessing or as a fuel. |
В настоящее время отходами считаются сырье для переработки или топливо. |
Nowadays, other developing countries account for well over half of the LDCs' total merchandise imports. |
В настоящее время более половины совокупного товарного импорта НРС приходится на другие развивающиеся страны. |
Nowadays more than 37 per cent of women who give birth could be assisted by trained health staff. |
В настоящее время более 37 процентов рожениц могут получать помощь квалифицированного медицинского персонала. |
Nowadays it is a public company with only a minority of the shares owned by Philips. |
В настоящее время только небольшая часть акций принадлежит Philips. |