Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Note - Замечание"

Примеры: Note - Замечание
That's my note, you know? Это - моё замечание, знаете?
On another positive note, South and North Korea began mine-clearing operations in the demilitarized zone last month as part of work to reconnect cross-border rail and road links. Еще одно позитивное замечание: в прошлом месяце Южная Корея и Северная Корея начали операции по разминированию в демилитаризованной зоне в рамках работы по воссоединению трансграничных железнодорожных и шоссейных связей.
Having praised the contributions of women towards peace, I hope that I will be forgiven for introducing a slightly politically incorrect note. Высоко оценивая вклад женщин в дело мира, я позволю себе, и я надеюсь что меня простят, сделать несколько политически некорректное замечание.
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. И последнее замечание: я хотел бы пригласить вас вернуться сюда в 15 час. 00 мин. на следующее официальное пленарное заседание.
The investigators allegedly refused to video tape his retraction and wrote a short note for the record. Следователи якобы отказались зарегистрировать на видеокассете его отказ от показаний и включили в протоколы лишь краткое замечание.
5.4.2.3.3 A final note on sample size: the rule of 30 5.4.2.3.3 Завершающее замечание по объему выборки: правило 30
2(c) (French proposal): This recommendation (comment or explanatory note) was not regarded as an item for this working group. 2 с) (Предложение Франции): Эта рекомендация (комментарий или пояснительное замечание) не была сочтена в качестве вопроса, предназначенного для рассмотрения этой рабочей группой.
A. 1: The working group failed to see the contribution to clarity of the explanatory note or comment and therefore decided that it could be deleted. А. 1: Рабочая группа не смогла установить, что конкретное пояснительное замечание или комментарий способствует прояснению вопроса, и поэтому постановила, что его можно исключить.
We would also like to note our concerns as to paragraph 116, relating to the Assistant Secretary-General post mentioned at the end of the paragraph. Мы хотели бы также сделать замечание по пункту 116, касающемуся должности помощника Генерального секретаря, о которой говорится в конце этого пункта.
Reference was made to the membership of divisions, inter alia, a note that the Asia South-East, and Pacific South-West Division includes in its membership the United States of America. Были упомянуты аспекты членства в отделах, включая замечание о том, что в число членов Отдела Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана входят Соединенные Штаты Америки.
The following Explanatory note was also provided: For the purpose of Quesiton 16 a long lasting condition or difficulty is one which has lasted or is expected to last 6 months or longer, or that regularly re-occurs. Было также приведено следующее пояснительное замечание: для целей вопроса 16 стойким нарушением или трудностью является нарушение или трудность, которые продолжались или будут продолжаться в течение шести месяцев и более или которые регулярно повторяются.
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям.
I have taken note of your comment. Мы принимаем к сведению Ваше замечание.
I am sure that the Secretariat will take serious note of this point of order. Я уверен, что Секретариат серьезно учтет это замечание по порядку ведения заседания.
The CHAIRMAN said that the Secretariat had taken note of the statement by Cuba and suggested that the Committee should adopt the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат принял к сведению замечание представителя Кубы, и предлагает членам Комитета принять проект резолюции.
He had taken note of the Advisory Committee's comments concerning the need to regularize the treatment of the financing of the activities in question. Оратор принял к сведению замечание Консультативного комитета в отношении необходимости поставить на регулярную основу рассмотрение финансирования соответствующей деятельности.
We note general comment 4 of the Committee on the Rights of the Child, regarding adolescent health and development. Мы отмечаем общее замечание 4 Комитета по правам ребенка, касающееся здоровья и развития подростков.
The secretariat had taken note of the comment made by the representative of Japan, which essentially related to the draft Guide. Секретариат принял к сведению замечание представителя Япо-нии, которое по сути относится к проекту руко-водства.
We note Representative Sy's comment that international donor support is also needed in this area. Мы отмечаем замечание Представителя Си о том, что поддержка международных доноров также необходима и в этой области.
ECOWAS is gratified to note the Council mission's observation relating to the general significant progress in peace-building efforts in the region. ЭКОВАС с удовлетворением отмечает замечание миссии Совета о достигнутом в целом значительном прогрессе в усилиях по миростроительству в регионе.
The CHAIRMAN said that note would be taken of that comment and similar views expressed by other Committee members. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это замечание и аналогичные мнения, выраженные другими членами Комитета, будут приняты во внимание.
We have taken note of his observation concerning the list of participants. Мы приняли во внимание его замечание по поводу списка членов делегации Нигерии.
I did note his comment about contrasting words and deeds. Я приняла к сведению его замечание о расхождении слов и дел.
Ms. Hannan) said that she had taken note of the issue raised by the representative of Algeria and would report back on it. Г-жа Ханнан) говорит, что она взяла на заметку замечание представителя Алжира и обязательно вернется к этому вопросу.
We note the observation made by the Secretary-General that much remains to be accomplished during the remaining months of UNMISET's mandate. Мы принимаем к сведению замечание о том, что многое предстоит сделать в остающиеся до истечения мандата МООНПВТ месяцы.