Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севером

Примеры в контексте "North - Севером"

Примеры: North - Севером
Think of it as a form of affirmative action to reduce that yawning chasm between the rich North and the poverty-stricken South. Давайте рассматривать это как одну из форм гарантирования участия с целью уменьшения ширящейся пропасти между богатым Севером и бедным Югом.
Whether this thaw yields more meaningful fruit hinges on the North maintaining its freeze on nuclear and missile tests. Даст ли эта оттепель более значимые плоды, зависит от замораживания Севером ядерных и ракетных испытаний.
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма.
For example, there are still too many barriers to agricultural trade between the North and the South. Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом.
Consequently, a new road bypassing the promontory from the east was necessary to ensure communication between Batroun and the North. Следовательно, новая дорога в обход мыса с востока была необходима для обеспечения связи между Батруном и севером.
I think Kim Jong Un ease the relationship between the North and the South. Ким Чен Ын хочет смягчить отношения между Севером и Югом.
Your hold on the North will never be secure as long as a Stark can walk through that door. Ваша власть над Севером не будет прочной пока в эти двери может войти Старк.
It is a vicious cycle of global economic transactions which have sustained the inequality in development between the North and the South. А сохранению неравенства в условиях развития между Севером и Югом способствует не что иное, как замкнутый круг глобальных экономических операций.
It has also to establish appropriate linkages with the North. При этом необходимо также установить соответствующие связи с Севером.
South Korean rulers have built a concrete wall along the military demarcation line to block traffic between the North and the South. Южнокорейские правители возвели бетонную стену вдоль военной демаркационной линии для того, чтобы блокировать дорожное движение между Севером и Югом.
Regrettably, dialogue between the North and the South, which is vital to effectively address this imbalance, has reached a deadlock. К сожалению, диалог между Севером и Югом, который имеет жизненно важное значение для эффективного преодоления этого дисбаланса, зашел в тупик.
The Commission should build a bridge between the North and the South to enable the developing countries to follow the path of sustainable development. Комиссия должна построить мост между Севером и Югом, с тем чтобы развивающиеся страны могли следовать путем устойчивого развития.
You can rule the North in his name. А ты сможешь править Севером от его имени.
Peace and development were indivisible and interrelated and the disparities between the developed North and the impoverished South could not continue indefinitely. Мир и развитие неразделимы и взаимосвязаны, и различия между развитым Севером и обедневшим Югом не могут существовать бесконечно.
A credible and effective regime of mutual inspections between the South and the North must be established as soon as possible. Надежный и эффективный режим взаимных инспекций между Севером и Югом должен быть установлен как можно скорее.
We need democratization of our institutions, and greater balance in representation on the Security Council between the developed North and the developing South. Нам нужны демократизация наших учреждений и лучший баланс в представительстве в Совете Безопасности между развитым Севером и развивающимся Югом.
With regard to regional alliances, we are developing our relations equally with West and East, South and North. Объединившись в региональные союзы, мы развиваем наши отношения равно с Западом и Востоком, Югом и Севером.
The marked imbalance between the industrialized North and the impoverished South contrasts with the changes that have occurred in international relations. Ярко выраженный дисбаланс между промышленно развитым Севером и бедным Югом контрастирует с теми переменами, которые произошли в международных отношениях.
Some delegations stated that the globalization process had lead to a further widening of the gap between the North and the South. Ряд делегаций заявили, что процесс глобализации привел к дальнейшему увеличению пропасти между Севером и Югом.
Ms. Hernández said that trade liberalization initiated some years earlier had widened the gap between the North and the South. Г-жа Фернандес говорит, что начатый несколько лет назад процесс либерализации торговли углубил разрыв между Севером и Югом.
With a view to achieving the goal of an inclusive information society, the existing disparities between the North and the South must be reduced. Для достижения цели по созданию открытого для всех информационного общества необходимо устранить существующий между Севером и Югом разрыв.
Therefore, the developed countries should make efforts to narrow the gap between the North and the South in the common interest of all. По этой причине развитые страны должны предпринимать усилия по преодолению разрыва между Севером и Югом в общих интересах.
Thus, the imbalance between the North and the South is unlikely to promote harmonious equilibrium. В результате дисбаланс между Севером и Югом вряд ли приведет к установлению гармоничного равновесия.
In that sense, this joint draft resolution has a symbolic meaning in terms of cooperation between the South and the North. В этой связи данный совместный проект резолюции имеет символическое значение с точки зрения сотрудничества между Югом и Севером.
The historical legacy of exploitation, and subsequent mistrust, between the North and the South are difficult to overcome. Историческое наследие эксплуатации и связанное с этим недоверие в отношениях между севером и югом преодолеть трудно.