Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севером

Примеры в контексте "North - Севером"

Примеры: North - Севером
In July 2004, the European Commission submitted to the EU Council of Ministers two proposals on measures to regulate direct trade with, and financial aid to, the north. В июле 2004 года Европейская комиссия представила Совету министров ЕС два предложения относительно мер по регулированию прямой торговли с севером и по оказанию северу финансовой помощи.
The north-south dialogue could have entered into a new stage as the north-south agreements were signed and came into force between the north and the south of Korea last year. С подписанием и вступлением в силу в прошлом году соглашений между Северной и Южной Кореей мог бы начаться новый этап диалога между Севером и Югом.
Since geographically the Nuba Mountains area belongs to the north, opinions diverge concerning the political appurtenance of this area, if the conflict between the north and the south is considered. Если географическая принадлежность Нубийских гор к северной части страны однозначна, то в отношении политической принадлежности этого района в контексте конфликта между Севером и Югом мнения расходятся.
The continuing redeployment of the Sudan Armed Forces from southern Sudan is generally on schedule, although the Sudanese People's Liberation Army has accused SAF forces of concentrating around oilfields in the region bordering between the north and the south, rather than redeploying further north. Продолжающаяся передислокация Суданских вооруженных сил из Южного Судана в целом идет по графику, хотя Народно-освободительная армия Судана обвиняет СВС в том, что они стягиваются к нефтяным месторождениям в районе на границе между Севером и Югом вместо того, чтобы продвигаться дальше.
Owing to the sustained generosity and sincere efforts of the Democratic People's Republic of Korea, high-level talks between the north and the south were held in September 1990 to ease the political and military confrontation between the north and the south. Благодаря постоянным великодушным и искренним усилиям Корейской Народно-Демократической Республики в сентябре 1990 года состоялись переговоры высокого уровня между Севером и Югом, направленные на ослабление политической и военной конфронтации.
Capacity-building and technology support should be a two-way process both between governments and civil society, but also between the north and the south; а) Создание потенциала и оказание технической поддержки должны осуществляться по двум направлениям, как между правительствами и гражданским обществом, так и между Севером и Югом;
It is the United States that has created the fictitious "doubt about nuclear development by the north", and it is the United States that has actually shipped nuclear weapons into the Korean peninsula and has been threatening us. Именно Соединенные Штаты породили надуманные "сомнения относительно разработки ядерного оружия Севером" и именно Соединенные Штаты доставили ядерное оружие на Корейский полуостров и угрожают нам.
In the Prime Minister's view, the present tensions between the Sudan and other States of the region had their root cause in the internal problems of the Sudan, specifically in the religious and ethnic division between the north and the south of that country. По мнению премьер-министра, коренной причиной нынешней напряженности в отношениях между Суданом и другими государствами региона являются внутренние проблемы Судана, особенно религиозный и этнический раздел между севером и югом этой страны.
We will make every effort to remove the obstacles and difficulties that remain in the way of national reunification and to achieve that reunification by promoting a dialogue between the north and the south. Мы будем прилагать все усилия для устранения тех препятствий и трудностей, которые остаются на пути национального воссоединения, и для достижения такого воссоединения посредством содействия диалогу между Севером и Югом.
The main reason for this is that wages vary greatly between the various regions of Russia, the world's largest country, and thus there are enormous natural and climatic differences between the north and the south, and the west and the east. Основная причина этого - большие различия в оплате труда между различными регионами России, территория которой является самой большой в мире и, соответственно, имеет огромные природно-климатические различия между Севером и Югом, Западом и Востоком.
Increase in the number of crossing points between the north and the south of the United Nations buffer zone from 4 in 2004/05 to 6 in 2005/06 to 7 in 2006/07 Увеличение числа пунктов пересечения буферной зоны Организации Объединенных Наций между севером и югом с 4 в 2004/05 году до 6 в 2005/06 году и 7 в 2006/07 году
Unfortunately, globalization has increased the development gap between South and North. К сожалению, глобализация привела к увеличению разрыва в области развития между Югом и Севером.
That was not an agenda being imposed by the global North. Это не повестка дня, навязанная глобальным Севером.
Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor. И стала единой с Севером в новой династии под новым императором.
They have been marked by sharp suspicions between the North and the South. Они отмечены явной подозрительностью в отношениях между Севером и Югом.
Make fun of the Great White North all you want. Издевайтесь над Великим Белым Севером сколько влезет.
He promised to form a consultative body with the North to discuss furthering economic ties. Ли обещал создать совещательный орган с Севером для обсуждения последующих экономических связей.
The president suggested a meeting with the North and their response was also a positive one. Он инициировал переговоры с Севером, и ответ был положительным.
The most striking of those patterns is the widening of the gap between the rich North and the less privileged South. Наиболее поразительной из этих схем является расширяющийся разрыв между богатым Севером и менее привилегированным Югом.
There was still a very big gap between the North and the South. Между Севером и Югом сохраняется чрезвычайно большой разрыв.
We now need a mutually beneficial creative partnership between the developed North and the developing South. Сейчас нам необходимо взаимовыгодное созидательное партнерство между развитым Севером и развивающимся Югом.
This is not restricted to the North alone. Это не ограничивается только севером страны.
The seminar provided an opportunity to look closely at relations between Europe and North Africa, and on the other hand to raise certain points that are important for the successful interdependence between the north and the south, including the following questions: Он позволил, с одной стороны, углубить понимание реальных отношений между Европой и Северной Африкой, а с другой - затронуть некоторые аспекты, имеющие важное значение для успешного взаимодействия между Севером и Югом, и в частности следующие вопросы:
Nonetheless, offshoring was often seen as a North - South issue despite the fact that almost 70 per cent of this trade was North - North. Тем не менее, несмотря на то, что почти 70% такой торговли приходится на ось Север-Север, офшоринг нередко рассматривается как проблема взаимоотношений между Севером и Югом.
As long as the Boltons rule the North, the North will suffer. Пока Болтоны правят Севером, Север будет страдать.