Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "None - Ни одного"

Примеры: None - Ни одного
By way of contrast, none was devoted to world hunger and only two were devoted to HIV/AIDS. В отличие от этого проблеме всемирной борьбы с голодом не было посвящено ни одного заседания, а проблеме ВИЧ/СПИДа - только два заседания.
Despite taking 93 points from the juries, it received none from the public televote, reaching 16th place overall. Несмотря на то, что он получил 93 очка от жюри, он не получил ни одного от телезрителей, заняв в общем 16 место.
Some countries had not only a UNIDO Representative but also two or even three Associate Experts assigned to them, while others that greatly needed them had none. В одних странах имеется не только представитель ЮНИДО, но и два или даже три младших эксперта, в других же странах, которые столь нуждаются в этих экспертах, нет ни одного.
If the rate of departure of Serbs continues, and if none are able to return, there will likely be no Serbs in Kosovo south of the Ibar river by the time this report is officially released. Если темпы ухода сербов сохранятся и если никто не сможет вернуться, по всей вероятности, ко времени официального выпуска настоящего доклада, к югу от реки Ибар в Косово не останется ни одного серба.
Maybe it's because there are none. Может быть потому, что ни одного не осталось?
It regrets that UNESCO has submitted only one such report and FAO none at all during the Committee's existence. Комитет с сожалением констатировал, что за все время его существования ЮНЕСКО представила лишь один доклад, а ФАО не представила ни одного доклада.
Although women account for 49.7 per cent of the voting population, none of the 32 departments is governed by a woman. Из общего числа полноправных избирателей женщины составляют 49,7%, однако во главе ни одного из 32 департаментов нет женщины.
Together, more than 30 scholarships have been granted to UNESCO by the Government of the Czech Republic, but none has been acquired by a student from a Non-Self-Governing Territory. В общей сложности правительство Чешской Республики предоставило по линии ЮНЕСКО более 30 стипендий, однако среди воспользовавшихся ими лиц не было ни одного учащегося из несамоуправляющихся территорий.
Apart from the years 1830-1832, when two volumes were published in 1831 and none in 1830 or 1832, single volumes of around 20-30 issues were published each year until 1846. За исключением 1830-1832 годов, когда в 1831 году было опубликовано 2 тома, а в 1830 и 1832 ни одного, до 1846 года каждый год выходило ровно по одному тому из приблизительно 20-30 выпусков.
He cautioned against procedural discrepancies that opened the door to abuses, as attested by the statistics given in paragraph 45 of the report, according to which none of the 34 alleged cases had led to a criminal prosecution. Г-н Камара предостерегает от возможных отклонений от процедуры, способных привести к злоупотреблениям; о них, впрочем, свидетельствуют статистические данные в пункте 45 доклада, из которых следует, что по 34 предполагаемым случаям не возбуждено ни одного уголовного дела.
Whereas some organizations have two mandated working languages; three; four; five or even six; a few have none. Тогда как если ряд организаций имеют два предусмотренных мандатом рабочих языка; три; четыре; пять или даже шесть, то некоторые не имеют ни одного.
Since 2004 (resolution 1526 (2004)), the Council has encouraged States to meet the Committee, although only 11 have done so, and none since 2010. С 2004 года (резолюция 1526 (2004)) Совет призывал государства присутствовать на заседаниях Комитета, однако сделали это лишь 11 государств, а после 2010 года - ни одного.
Indeed, a dramatic increase in the use of lethal force in search and arrest operations resulted in 13 persons killed during the reporting period, while there were none in the corresponding period for the previous year. Действительно, намного более частое применение смертоносной силы во время обысков и арестов привело в течение отчетного периода к гибели 13 человек, в то время как за аналогичный период прошлого года не было убито ни одного человека.
Have I had a little bit too much to drink... or are none of my friends here? Я слишком много выпил или здесь нет ни одного моего друга?
The so-called "Commonwealth" of Puerto Rico, which supposedly was based on an agreement between the United States and Puerto Rico, had achieved none of the steps towards greater autonomy and authority proposed during its 50 years of existence. Так называемое "содружество" Пуэрто-Рико, которое, по идее, основывается на соглашении между Соединенными Штатами и Пуэрто-Рико, не сделало ни одного из шагов для расширения автономии и полномочий власти, предлагавшихся за 50 лет его существования.
But since it would not, He had none of me. Я произнес, а так - ни одного!
I do know, just like I know your every move while it seems like you know none of mine. Я знаю, также как и каждый твой шаг, в то время, как ты не знаешь ни одного из моих.
It's better to have one than none, isn't it? Один лучше, чем ни одного, верно?
In 1993, until the end of March, 12 houses were completely sealed, 5 houses partially sealed, 1 house was partially demolished and none totally demolished. В 1993 году до конца марта 12 домов были полностью опечатаны, 5 домов были частично опечатаны, 1 дом был частично разрушен, при этом ни одного дома полностью разрушено не было.
As of May 1996, none of the receiving reports due from the following field offices, for 67 purchase orders issued during 1995, had been received: По состоянию на май 1996 года по 67 заказам на поставку, выданным в 1995 году, ни одного отчета о получении не представили следующие периферийные отделения:
STP noted a review carried out by the Government of Papua New Guinea showing that none of the 14 forestry operations between 2000 and 2005 could be seen as legal, and only one met more than 50 per cent of key criteria for a lawful logging operation. ОЗНУ отметило приведенный правительством Папуа-Новой Гвинеи обзор, который показывает, что деятельность ни одного из 14 лесозаготовительных предприятий в период 2000-2005 годов не была законной и что лишь одно из них выполнило более половины основных критериев для обеспечения законности лесозаготовок.
Although that conclusion might represent too rosy an assessment of the record, the compliance ratio was nonetheless very high: there were extremely few examples of non-compliance in that sense in the Court's history and none at all in recent years. Хотя этот вывод может показаться слишком благополучной оценкой общей картины, процент соблюдения является тем не менее очень высоким: в истории Суда крайне мало примеров несоблюдения в этом смысле, а за последние годы нет ни одного такого примера.
For eight sites, no place-to-place surveys had been carried out since 2004 and none were scheduled for 2007. По восьми местам службы сопоставительные обследования не проводятся с 2004 года, и на 2007 год не запланировано проведение ни одного обследования.
It is encouraging, though, that all 186 fully certified national police officers have been considered to perform well and that none have been involved in misconduct to date. В то же время можно с удовлетворением отметить, что все 186 полностью аттестованных сотрудников национальной полиции работали хорошо и не совершили ни одного проступка.
If we don't catch him will he keep shooting officers till there are none left? Если мы его не поймаем, он продолжит убивать офицеров пока ни одного не останется?