Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "None - Ни одного"

Примеры: None - Ни одного
I've seen all of 'em and none of 'em are pretty. Ни одного приятного способа суицида я не видела.
In addition, nine third periodic reports had been requested for 1997, none of which had yet reached the secretariat. Кроме того, в 1997 году подлежали представлению девять третьих периодических докладов, из которых в секретариат еще не поступило ни одного.
Lastly, other delegations which had requested hard copies of vacancy announcements had confirmed to him that they had received none for the D-2 posts under discussion. Наконец, другие делегации, которые просили о распространении распечатанных копий объявлений о вакансиях, подтвердили ему, что они не получали ни одного сообщения о двух обсуждаемых должностях класса Д2.
Since their establishment, none of their visits to correctional institutions have been refused by the Committee on the Penal Enforcement System. Ни одного отказа в посещении от Комитета уголовно-исполнительной системы ими не получено за все время существования.
I'm told... that none of your officers are men of estate, but such as are common men. Мне говорили... что среди ваших офицеров нет ни одного землевладельца, одни простолюдины.
For example, a level 70 character may have all Azeroth and Outland flight points unlocked, but none in Northrend. Поэтому может оказаться, что у персонажа 70-го уровня открыты все маршруты полета для Азерота и Запределья, но нет ни одного для Нордскола.
All four remaining speakers are bilingual in Spanish and none have any children, which will likely lead to its extinction once the speakers die. Все четверо являются двуязычными: иньяпари и испанский, у них нет ни одного ребёнка, что, скорее всего, приведёт к исчезновению этого языка.
Brougher faulted none of the actors for their performances, laying the blame on Milius's script, instead. Броугер не критиковал ни одного актёра за их игру, возложив вместо этого всю вину на сценарий Милиуса.
In view of that, the SDP did enter candidates in some constituencies, but none were elected. Несмотря на то, что ЛДПР выставила кандидатов во всех 30 избирательных округах, она не смогла получить ни одного места.
This, for example, three or four inches long, looks like some kind of shrimp, except that none has ever been found with a head. Этот, к примеру, длиной 8-10 см, был похож на безголовую креветку - ни одного экземпляра с головой найдено не было.
Taking into account the significant changes in Moldova since 1992, none of those claims was currently convincing. Однако если учесть значительные изменения, происшедшие в Республике Молдова после 1992 года, то сегодня невозможно привести ни одного убедительного доказательства, которое свидетельствовало бы о существовании указанных выше нарушений.
In addition, 1,121 vehicles were kept in stock at 15 missions, whereas none should have been kept. Кроме того, на складах в 15 миссиях находилось 1121 транспортное средство, хотя не должно было быть ни одного.
In Kedarnath, none of the population is under 6 years of age. В Кедарнатхе не было ни одного ребёнка младше 6 лет.
And none of our school chums will hang out with us. Больше не осталось ни одного школьного приятеля.
There can be no treason without fellow conspirators and I have none. Как я могу предать, у меня ведь нет ни одного соратника.
With none actually present, I'll have to settle for you. Ни одного из них тут нет, так что я предпочту тебя.
Over 70 per cent of the roads and bridges in the flood-stricken areas have been destroyed, with none remaining intact in the Swat valley. В пострадавших от наводнения районах разрушено более 70 процентов дорог и мостов, в долине Сват не осталось ни одной целой дороги и ни одного целого моста.
Many representatives said that all issues set out in decision 25/5 should be discussed at an early stage and none deferred. Многие представители отметили, что все вопросы, изложенные в решении 25/5, следует обсудить на раннем этапе, не откладывая рассмотрение ни одного из них.
The Special Rapporteur is concerned to note that, more than three years after those warrants were issued, none of the five suspects has been detained. Специальный докладчик выражает свою озабоченность в этой связи, учитывая, что уже прошло более трех лет с момента выдачи ордеров на арест, однако не было осуществлено задержания ни одного из пяти подозреваемых.
Canada reported not producing any of the 12 substances listed in annex I and that none were registered for pesticide use. Канада сообщила, что она не производит ни одного из 12 веществ, приводимых в приложении I, и что ни одно из них не зарегистрировано в качестве компонента для производства пестицидов.
Sylvester McCoy, who played the Seventh Doctor, claimed that none of the surviving actors who portrayed the Doctor prior to Eccleston had been contacted regarding the special. Сильвестр Маккой, известный по роли Седьмого Доктора, подтвердил, что ни одного из актёров, сыгравших Доктора до Экклстона, создатели на съёмки спецэпизода не приглашали.
In his review on, Brian Tallerico praised the series for its focus on character, especially by having none of its characters "defined by their powers or their relation to a villain". В своем обзоре на Брайан Таллирико похвалил телесериал за акцент на персонаже, особенно если учесть, что «силы и способности не определяют ни одного персонажа, как и их отношение к злодею».
A single independent director would probably have been enough to blow the whistle at Parmalat: there were none on its board. Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat: но в правлении не было ни одного такого директора.
A country was placed in the dock and was required to prove its innocence. Human Rights Watch had produced 11 reports on Ethiopia in the past decade but none on Somalia, Eritrea, Djibouti or the Sudan. Страна будто находится на скамье подсудимых и должна доказывать свою невиновность. "Хьюман райтс вотч" подготовила 11 докладов по Эфиопии за последние десять лет, но ни одного доклада по Сомали, Эритрее, Джибути или Судану.
So far, the authorities have taken action in eight cases, with detentions, and one court martial, although as yet none of the cases related to torture. На данный момент власти приняли меры в отношении восьми случаев, по которым были вынесены решения о заключении виновных под стражу и в одном случае - о предании суду военного трибунала, однако пока не было принято ни одного решения по фактам пыток.