| And as for motive, there is none. | А что касается мотивов, нет ни одного. |
| But in the last five years, it's been none. | И ни одного за последние пять лет. |
| A Queen has many protectors, but for too long you have had none. | У королевы много защитников, в то время как у вас не было ни одного слишком долго. |
| It would have to be a million, or none. | Их был бы миллион или ни одного. |
| Second, I need assurances that none of my children, or my grandchildren are in line for any repercussions. | Во-вторых, мне нужны гарантии что ни одного из моих детей или внуков не коснутся последствия. |
| So far none in our jurisdiction. | Пока ни одного в нашей юрисдикции. |
| Had none of the questions they told us to prepare. | Не было ни одного вопроса, к которым нам говорили подготовиться. |
| Very few Goa'uld came over to our side, but none in the past few hundred years. | Лишь немногие Гоаулды перешли на нашу сторону, и ни одного за последние несколько столетий. |
| So far, none of the usual suspects. | Ни одного из распространенных не выявлено. |
| I guess five programmers is better than none. | Пять радиовещателей всё равно лучше, чем ни одного. |
| And it also says there are only two reports from abroad and none from Great Britain. | И говорят, что есть только два случая за границей, и ни одного из Великобритании. |
| The remainders either have one parent or none at all, divorced parents with social behavioural problems. | У остальных либо один родитель, либо ни одного или же разведенные родители с проблемами социального поведения. |
| As at 25 September, none of these projects had been fully completed. | По состоянию на 25 сентября осуществление ни одного из этих проектов не было полностью завершено. |
| In 1990, none of the ministries was headed by a woman. | В 1990 году женщинам не было предоставлено ни одного министерского портфеля. |
| Need I recall that almost none of the financial commitments undertaken during the 1998 crisis were fulfilled. | Нужно ли напоминать, что до сих пор не выполнено почти ни одного финансового обязательства из взятых в период предыдущего кризиса 1998 года. |
| Of the three cases transmitted by the Working Group, none has been clarified. | Из трех случаев, сведения о которых препровождены Рабочей группой правительству, обстоятельства ни одного не выяснены. |
| UNOPS now has three certified public accountants; formerly, there were none. | В настоящее время ЮНОПС располагает тремя дипломированными бухгалтерами-ревизорами, в то время как раньше оно не имело ни одного. |
| Half a witness against Romero is better than none. | Пол свидетеля против Ромеро лучше, чем ни одного. |
| My opposite number at County assures me none of his officers have been to Farnleigh. | Мой коллега в округе уверяет, что ни одного из его офицеров не было в Фарнлейне. |
| Wanted to enter a guilty plea, but Daniel's father wasn't having none of it. | Хотел принести свои извинения, но отец Дэниела... не принял ни одного. |
| There are none of our Security officers on the bridge. | Ни одного из наших охранников нет на мостике. |
| A week ago we had none. | Неделю назад не было ни одного. |
| Instead of too many choices, you suddenly have none. | Вместо многих вариантов, у вас внезапно не остается ни одного. |
| Accordingly, the Committee would consider seven State party reports at the current session, but none under the review procedure. | Таким образом, Комитет рассмотрит семь докладов государств-участников на текущей сессии, но ни одного - в рамках процедуры применения санкций. |
| Al's running numbers now, but none of 'em are a.. | Эл пробивает номера, но ни одного калибра.. |