Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одного

Примеры в контексте "None - Ни одного"

Примеры: None - Ни одного
Without being able to inherit tenure and land rights, virtually none of the other rights of women are enforceable, as property rights form the basis of any further economic development. В отсутствие возможности унаследовать право на недвижимость и землю невозможно обеспечить осуществление практически ни одного из других прав женщин, поскольку имущественные права служат основой любого дальнейшего экономического развития.
There was only one agreement within the IFS devised by the GM in 2010 and none in 2011. В 2010 году в рамках КСФ было заключено только одно соглашение, а в 2011 году - ни одного.
At the end of the year, however, none of the detainees appeared to have been deported. Тем не менее, по состоянию на конец года ни одного задержанного, по всей видимости, не депортировали.
Later he reported that he has received several positive answers, but none from the admins of project machines which already run an NTP server. Позднее Адриан сообщил, что он получил несколько положительных откликов, но ни одного от администраторов машин проекта, которые уже функционируют в качестве ntp-сервера.
Too bad there are none here. Ужасно, что здесь нет ни одного.
The state of election-related human rights is epitomized by the fact that, in the most recent parliamentary elections, held on 23 September 2012, none of the 110 seats went to any opposition candidates. Положение в области прав человека, связанных с выборами, характеризуется тем фактом, что в ходе самых недавних парламентских выборов, состоявшихся 23 сентября 2012 года, оппозиционным кандидатам не досталось ни одного из 110 мест.
The succession management plan had been developed, but none of the original timelines relating to the human resources pillar had been achieved; был разработан план обеспечения преемственности, но не было соблюдено ни одного изначального графика по компоненту людских ресурсов;
But among them there was not a single citizen of the DPRK and none of the members of commission of inquiry has ever visited our country. Но среди них не было ни одного гражданина КНДР, и ни один из членов Комиссии по расследованию ни разу не посещал нашу страну.
Eight out of the nine cases where there was a possible appearance of a conflict of interest were senior managers and internationally recruited professionals, with only one case occurring for a locally recruited professional and none for support staff. Восемь из девяти случаев, по которым существовала возможность возникновения конфликта интересов, касались старших руководителей и специалистов, набираемых на международной основе, при том что только один случай касался нанятого на месте специалиста и не было ни одного случая, касавшегося технического персонала.
At the vital early stage where background work is undertaken, while the ICSC has some 48 staff members, FICSA has only one full-time professional staff and CCISUA has none. Если на ранней стадии выполнения базовой работы, имеющей жизненно важное значение, в КМГС есть примерно 48 сотрудников, то в ФАМГС - всего один сотрудник категории специалистов на полной ставке, а в ККМСАП - вообще ни одного.
Orchestras or bands: of 30 recognized orchestras, none is run by a woman. оркестры: из 30 признанных оркестров нет ни одного оркестра, возглавляемого женщиной.
Why is there only one African-American on the police force and none on the fire department? Почему лишь один афро-американец работает в полиции и нет ни одного в пожарном депо.
The Gazette of the Association of Archivists of Republika Srpska is the professional organ of the association, but none has been issued so far. Бюллетень Ассоциации архивариусов Республики Сербской является профессиональным органом Ассоциации, однако пока еще не выпущено ни одного номера.
Between 1999 and 2003, no criminal proceedings were brought under article 395 or article 396 of the Criminal Code, since none of the offences in question was committed. За период с 1999 по 2003 год по статьям 395 и 396 Уголовного кодекса Республики Таджикистан не было возбуждено ни одного уголовного дела, так как подобные факты не имели места.
The Prosecutor of the Tribunal announced, however, that none of the FDLR leaders were on the list of those indicted by the Tribunal. Однако обвинитель Трибунала заявила, что в списке лиц, обвиненных по обвинительному акту Трибуналом, нет ни одного руководителя ДСОР.
I've had no diarrhea, no sweating, no vomiting, none of the symptoms of vicodin overdose. У меня нет диареи, повышенного потоотделения и рвоты ни одного симптома передозировки викодина
What do you mean, "practically none"? Что вы имеете в виду "практически ни одного"?
You get two, I get none? У тебя два, у меня ни одного?
As with most league competitions, three points were awarded for a win, one for a draw, and none for a loss. Как и в большинстве соревнований в формате лиги, три очка начислялись за победу, одно за ничью, и ни одного за поражение.
Therefore, the United States, which has put into practice none of its commitments to us, has no face to demand us point-blank to return to the Treaty. Поэтому Соединенные Штаты, которые не выполнили ни одного из своих обязательств перед нами, не осмеливаются откровенно требовать от нас возвращения в состав участников Договора.
According to some reports, these raids could signal the start of an insurgency campaign by forces opposed to the current Government in Kigali, but none of the raids has, to date, been directed at military targets inside Rwanda. Согласно некоторым докладам, эти вторжения могут означать начало мятежных выступлений сил, находящихся в оппозиции нынешнему правительству в Кигали, однако до настоящего времени на военные объекты на территории Руанды не было совершено ни одного такого нападения.
Though none of these organizations has had a smooth evolution, AFTA has made considerable headway towards achieving its eventual objective of a free trade area by the year 2003. Несмотря на то, что развитие ни одного из этих механизмов не идет беспрепятственно, АФТА достигнут значительный прогресс по пути к достижению своей конечной цели создания зоны свободной торговли к 2003 году.
When the Syrian Government met none of those demands, Lebanese Prime Minister Rafik Hariri, a respected leader and admired philanthropist, resigned his post in protest. Когда правительство Сирии не выполнило ни одного из наших требований, ливанский премьер-министр Рафик Харири, уважаемый лидер и популярный филантроп, подал в отставку в знак протеста.
b) The priority status of none of these rights has changed since the effective date. Ь) предшествующий статус ни одного из этих прав не изменился после даты вступления в силу.
As at 17 November 1997 the civilian prison at Natitingou held a total of 171 persons: 165 men and 6 women, none of whom were minors. По состоянию на 17 ноября 1997 года в гражданской тюрьме Натитингу содержалось 165 мужчин и 6 женщин, т.е. всего 171 человек, среди которых нет ни одного несовершеннолетнего.