The armed gangs were unaffected, since none of their members were detained and none of their weapons were seized. |
В результате этого вооруженные банды не понесли потерь, так как не удалось задержать ни одного из их участников и конфисковать имеющееся у них вооружение. |
But none a fatal hit, it seems. |
Но, кажется, ни одного смертельного. |
You want all pictures of you and none of wheels. |
Ты хочешь только свои фотографии и ни одного Уилс. |
She has none of the other symptoms. |
У неё нет ни одного симптома. |
Furthermore, none of the project budgets contained any element of contingency to manage risks or other unforeseen factors. |
Кроме того, ни в одном проектном бюджете не содержалось ни одного компонента на случай непредвиденных обстоятельств в целях регулирования рисков или других непредвиденных факторов. |
Well, I... had none in... |
Ну, а у меня было... ни одного на... |
We found his prints on the gun, but none on the knife. |
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже. |
There's none to be had. |
Нет ни одного, которое можно рассмотреть. |
There are many sentences about DNA, but none about RNA. |
Есть много предложений о ДНК, но ни одного о РНК. |
At UNOCI, military contingents were deployed in April 2004, but none of the corresponding 25 memorandums of understanding had been signed by mid-September 2004. |
В ОООНКИ воинские контингенты были развернуты в апреле 2004 года, однако по состоянию на середину сентября 2004 года не было подписано ни одного из соответствующих 25 меморандумов о взаимопонимании. |
In some states the URD was entitled to one of two seats, based on its share of the official vote, but received none. |
В некоторых штатах ДРС имел право на одно из двух мест на основании своей доли голосов, но не получил ни одного. |
Sen and Hill, however, find "none of the aesthetic hallmarks" of the director's other works. |
Однако, Сен и Хилл не нашли «ни одного из эстетических признаков» в других работах режиссёра. |
You've got two husbands, and I've had none. |
У тебя два мужа, а у меня ни одного. |
And yet, WISWO came there none. |
И пока не наблюдаю ни одного ВИСВО. |
There was none in place - no tourist agent, no NGOs, nothing - no eyewitnesses. |
И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей. |
They gave me four shots, none in the arm |
Они сделали мне 4 укола, и ни одного в руку. |
Bangladesh shared other States' concern that the Treaty was being interpreted too freely, benefiting none of the States parties. |
Бангладеш разделяет озабоченность других государств в связи со слишком вольным толкованием Договора, что не отвечает интересам ни одного из государств-участников. |
Of the five successful candidates, none has United States citizenship and one has United States permanent residency status. |
Из пяти успешно сдавших экзамены нет ни одного гражданина США, один кандидат имеет статус постоянного жителя США. |
The Defence Act 1990 contains no prohibition of the establishment of a trade union by members of the armed forces, but none yet exists. |
Закон об обороне 1990 года не запрещает военнослужащим создавать профсоюзы, но ни одного такого профсоюза еще не создано. |
In the words of Alvarado: "... the destruction was so great that in just a short time none were left alive...". |
По словам Альварадо: «... потери были настолько велики, что за короткое время не было ни одного оставшегося в живых...». |
Six entities, including peacekeeping operations, reported receiving one or more allegations, while 36 received none. |
О получении одного или нескольких заявлений проинформировали шесть подразделений, включая операции по поддержанию мира, а 36 подразделений не получили ни одного заявления. |
In truth, having 169 priorities is like having none at all. |
По правде говоря, иметь 169 приоритетов значит не иметь вообще ни одного. |
Moreover, Tunisia and Egypt have so far received none of the $35 billion promised by the G-8 countries. |
Более того, Тунис и Египет до сих пор не получили ни одного из обещанных странами большой восьмерки 35 млрд долларов. |
If none of the channel users were on server C, a user could join a private channel and later gain access when the servers relink. |
Если на канале нет ни одного пользователя сервера С, он может зайти на частный канал и позже получить к нему доступ после воссоединения серверов. |
There was none in place - no tourist agent, no NGOs, nothing - no eyewitnesses. |
И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей. |